25 кадр (feat. ESLI998)
25. Bild (feat. ESLI998)
(во
мне
3g,
это
как
25
кадр,
ублюдок)
(In
mir
sind
3g,
das
ist
wie
das
25.
Bild,
du
Bastard)
Во
мне
3g,
это
как
25
кадр,
ублюдок
In
mir
sind
3g,
das
ist
wie
das
25.
Bild,
du
Bastard
Я
психоделик,
ведь
когда-то
потерял
свой
рассудок
Ich
bin
psychedelisch,
weil
ich
mal
meinen
Verstand
verloren
habe
Против
эмоций,
но
наполнил
ими
жадно
желудок
Gegen
Emotionen,
aber
ich
habe
meinen
Magen
gierig
damit
gefüllt
Бесчеловечно
поступаю,
перепрыгнул
сквозь
скопище
суток
Ich
handle
unmenschlich,
bin
über
die
Ansammlung
von
Tagen
gesprungen
(закрой
глаза,
покажу
мир,
закрой
глаза)
(Schließ
deine
Augen,
ich
zeige
dir
die
Welt,
schließ
deine
Augen)
Сумасшедшая
корона
напрягает
чью-то
голову
Eine
verrückte
Krone
belastet
jemandes
Kopf
Меня
лишь
напрягает,
что
ты
употребляешь
тоннами
Mich
belastet
nur,
dass
du
tonnenweise
konsumierst
Куда-то
убегаешь
Du
rennst
irgendwohin
weg
И
вечно
такая
скромная
Und
bist
immer
so
bescheiden
Меняешься
в
глазах,
когда
зазвонит
твой
сотовый
Du
veränderst
dich
vor
meinen
Augen,
wenn
dein
Handy
klingelt
Ловишь
на
бэде
стайл
и
думаешь
о
высоком
Du
fängst
einen
schlechten
Stil
ein
und
denkst
an
hohe
Dinge
Забила
себе
рукав,
который
потом
испортишь
Du
hast
dir
einen
Ärmel
tätowiert,
den
du
später
ruinieren
wirst
И
ветер
по
волосам,
теперь
тут
лишь
невесомость
Und
der
Wind
in
deinen
Haaren,
jetzt
ist
hier
nur
noch
Schwerelosigkeit
А
я
--
листы
календаря
Und
ich
– bin
die
Blätter
des
Kalenders
И
дождь,
который
пролетает
потушив
твой
косяк
Und
der
Regen,
der
vorbeifliegt
und
deinen
Joint
löscht
Я
по
стеклу
стекаю
явно
отражая
бардак
Ich
fließe
am
Glas
herunter
und
reflektiere
eindeutig
das
Chaos
И
вижу
все
твои
детали
где-то
точно
есть
брак
Und
ich
sehe
all
deine
Details,
irgendwo
ist
definitiv
ein
Fehler
И
мне
так
насрать,
я
пью
страх
Und
es
ist
mir
so
egal,
ich
trinke
Angst
Мне
помогает
то,
чего
не
хочу
знать
Mir
hilft
das,
was
ich
nicht
wissen
will
Но
ты
придешь
опять
сюда
притупив
чувство
Aber
du
wirst
wieder
hierher
kommen
und
das
Gefühl
betäuben
Того,
что
будешь
висеть
как
эта
люстра
Dass
du
wie
dieser
Kronleuchter
hängen
wirst
(мама
отрывалась,
когда
тебя
носила,
вот
ты
и
тупой,
ой)
(Mama
hat
gefeiert,
als
sie
dich
getragen
hat,
deshalb
bist
du
dumm,
oh)
Мне
25
--
это
как
кадр,
ублюдок
Ich
bin
25
– das
ist
wie
ein
Bild,
du
Bastard
Я
потерял
себя
и
понял
--
я
бокал
среди
рюмок
Ich
habe
mich
verloren
und
erkannt
– ich
bin
ein
Glas
unter
Schnapsgläsern
Мне
25,
походу
старый
и
умный
Ich
bin
25,
anscheinend
alt
und
klug
Я
заказал
калаш
и
пони,
санта
сдался
и
умер
Ich
habe
ein
Kalaschnikow
und
ein
Pony
bestellt,
Santa
hat
aufgegeben
und
ist
gestorben
Кадр
разорвался
на
детали
и
фильм
твой
вышел
хуетой
(ой)
Das
Bild
ist
in
Details
zerbrochen
und
dein
Film
ist
scheiße
geworden
(oh)
Мама
отрывалась,когда
тебя
носила,
вот
ты
и
тупой
(ой)
Mama
hat
gefeiert,
als
sie
dich
getragen
hat,
deshalb
bist
du
dumm
(oh)
(всё
это
хуйня,
сейчас
будет
жестко)
(Das
ist
alles
Scheiße,
jetzt
wird
es
hart)
Заряжаю
(клик-клак)
Ich
lade
(klick-klack)
Она
хочет
въебать
Sie
will
sich
reinziehen
Весь
мефедрон
мира
Das
ganze
Mephedron
der
Welt
Не
хочу
даже
её
знать
Ich
will
sie
nicht
mal
kennen
Сученька,
ты
влипла
Schlampe,
du
bist
reingeraten
На
дороге
дыра
Auf
der
Straße
ist
ein
Loch
Не
твоя
квартира
Nicht
deine
Wohnung
Не
твои
подруги
и
друзья
Nicht
deine
Freundinnen
und
Freunde
Хуета
на
мир
взгляд
Scheiß
Blick
auf
die
Welt
Тамагочи
r.i.p.,
блять
Tamagotchi
r.i.p.,
verdammt
Всё,
уже
не
игры
Das
ist
alles,
keine
Spiele
mehr
Ты
не
начинала
играть
Du
hast
nicht
angefangen
zu
spielen
Крутит
шею
петля
Die
Schlinge
dreht
ihren
Hals
Зубы
точит
дозняк
Die
Sucht
schärft
ihre
Zähne
Проведет
в
могилу
Wird
dich
ins
Grab
führen
Чувство,
будто
уже
ты
там
Fühlt
sich
an,
als
wärst
du
schon
dort
(всё
нутро
горит,
всё
нутро
горит,
всё
нутро
горит)
(Das
ganze
Innere
brennt,
das
ganze
Innere
brennt,
das
ganze
Innere
brennt)
Во
мне
3g,
это
как
25
кадр,
ублюдок
In
mir
sind
3g,
das
ist
wie
das
25.
Bild,
du
Bastard
Я
психоделик,
ведь
когда-то
потерял
свой
рассудок
Ich
bin
psychedelisch,
weil
ich
mal
meinen
Verstand
verloren
habe
Против
эмоций,
но
наполнил
ими
жадно
желудок
Gegen
Emotionen,
aber
ich
habe
meinen
Magen
gierig
damit
gefüllt
Бесчеловечно
поступаю,
перепрыгнул
сквозь
скопище
суток
Ich
handle
unmenschlich,
bin
über
die
Ansammlung
von
Tagen
gesprungen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeffry.3g, Esli998
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.