Текст и перевод песни Jehkyl - Les cents pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les cents pas
The Hundred Steps
On
a
tous
des
galères,
aucunes
ne
sont
pareilles
We
all
have
our
struggles,
none
are
the
same
Peu
importe
la
manière
tu
peux
pas
comparer
No
matter
how,
you
can't
compare
Mes
sons
du
Sud
à
Paris,
qui
t'as
parlé
d'fric
à
par
des
putes
à
Carry
My
sounds
from
South
to
Paris,
who
told
you
about
money
except
for
whores
in
Carry
Quand
j'ai
tort
j'ai
raison
d'l'être,
têtu
depuis
mes
dents
d'lait
When
I'm
wrong,
I'm
right
to
be,
stubborn
since
my
baby
teeth
J'préfère
être
riche
qu'édenté
I'd
rather
be
rich
than
toothless
Mobile
que
c'est
dentaire,
j'prépare
la
guerre
en
temps
d'paix
Mobile,
because
it's
dental,
I'm
preparing
for
war
in
peacetime
J'ai
vendu,
j'ai
tiré
qu'sur
l'joint
I
sold,
I
only
shot
on
the
joint
J't'aimais
mais
j'ai
grandi
j'en
ai
plus
besoin
I
loved
you,
but
I
grew
up,
I
don't
need
it
anymore
J'peux
pas
compter
sur
quelqu'un
d'autre
qu'oim
I
can't
count
on
anyone
but
myself
Certains
amis
d'longue
date
Some
longtime
friends
T'as
besoin
d'un
coup
d'main,
ça
rapporte
quoi
You
need
a
hand,
what
does
it
bring
La
note
est
sale
et
qui
paie,
j'adore
les
salles
équipées
The
note
is
dirty
and
who
pays,
I
love
equipped
rooms
J'aime
les
compte
ronds,
pas
les
pièces
et
qu'on
parle
équité
I
like
round
numbers,
not
coins,
and
for
us
to
talk
about
fairness
Sale
ici
le
sac
est
remplis,
moi
j'ai
d'autant
plus
grandi
Dirty
here,
the
bag
is
full,
I've
grown
even
more
Si
t'es
bé-tom
c'est
que
t'es
mal
entouré
If
you're
stupid,
it's
because
you're
surrounded
by
the
wrong
people
Elle
a
des
gosses,
il
a
des
parents
bourrés
She
has
kids,
he
has
rich
parents
Évite
les
chromes,
jamais
mieux
servi
Avoid
chromes,
never
better
served
Que
par
soi-même,
ou
par
les
cités
proches
Than
by
yourself,
or
by
nearby
cities
Dans
ma
tête
les
cent
pas,
devant
moi
les
culs
d'joint
s'entassent
In
my
head,
a
hundred
steps,
in
front
of
me
the
roach
clips
are
piling
up
Dans
le
cul
de
Santas
In
Santa's
ass
ça
pilotait
sans
casque,
y
a
pas
de
gars
sans
casse
We
were
driving
without
helmets,
there's
no
guy
without
a
break
Dans
ma
tête
les
cent
pas,
devant
moi
les
culs
d'joint
s'entassent
In
my
head,
a
hundred
steps,
in
front
of
me
the
roach
clips
are
piling
up
Tu
veux
faire
le
million
sans
taff,
raconte
pas
ta
iv
on
s'en
tape
You
want
to
make
a
million
without
a
job,
don't
tell
me
your
story,
we
don't
care
J'suis
rentré
sans
ticket,
sans
pièce
d'identité
I
came
back
without
a
ticket,
without
ID
Toi
tes
papiers
dans
la
main,
on
te
demande
qui
t'es
You
with
your
papers
in
your
hand,
they
ask
you
who
you
are
J'ai
pas
d'titre
attitré,
j'suis
pas
triste
à
crédit,
à
blaze
si
près
I
don't
have
a
title,
I'm
not
sad
on
credit,
so
close
to
blazing
Sain,
j'ai
quitté
tes
potes,
j'veux
en
voir
d'autres
acquittés
Healthy,
I
left
your
friends,
I
want
to
see
others
acquitted
J'compte
pas
mes
heures,
j'rappe
comme
boxe
Mayweather
I
don't
count
my
hours,
I
rap
like
Mayweather
boxes
J'ai
pas
douté
d'mes
rêves
depuis
l'époque
j'ai
fais
doubler
l'bénéf'
I
haven't
doubted
my
dreams
since
the
time
I
doubled
the
profit
J'ai
des
valeurs,
revendrai
leur
daronne
pour
être
célèbre
I
have
values,
I'd
sell
their
mother
to
be
famous
J'ai
des
soucis
comme
toi
mais
c'est
pas
les
mêmes
(zinzin
pas
les
mêmes
nan)
I
have
worries
like
you
but
they're
not
the
same
(crazy,
not
the
same,
no)
J'ai
passé
kilos
dans
l'Var,
j'ai
pas
passé
mes
nerfs
I
spent
kilos
in
the
Var,
I
didn't
spend
my
nerves
J'ai
mis
l'polo
Lacoste,
ils
ont
bu
trop
d'Poliakov
I
put
on
the
Lacoste
polo,
they
drank
too
much
Poliakov
J'fais
un
doubi
dans
le
train,
j'mets
de
l'ice-o-lator
I'm
rolling
a
joint
on
the
train,
I'm
putting
ice-o-lator
Ici
tôt
ou
tard
tu
tailles
mais
mieux
vaut
tard
que
tôt
Here,
sooner
or
later
you
cut,
but
better
late
than
never
Seul
très
souvent
ceux
qui
parlent
trop
partent
tôt
Only
very
often
those
who
talk
too
much
leave
early
Dans
ma
tête
les
cent
pas,
devant
moi
les
culs
d'joint
s'entassent
In
my
head,
a
hundred
steps,
in
front
of
me
the
roach
clips
are
piling
up
Dans
le
cul
de
Santas
In
Santa's
ass
Ça
pilotait
sans
casque,
y
a
pas
de
gars
sans
casse
We
were
driving
without
helmets,
there's
no
guy
without
a
break
Dans
ma
tête
les
cent
pas,
devant
moi
les
culs
d'joint
s'entassent
In
my
head,
a
hundred
steps,
in
front
of
me
the
roach
clips
are
piling
up
Tu
veux
faire
le
million
sans
taff,
raconte
pas
ta
iv
on
s'en
tape
You
want
to
make
a
million
without
a
job,
don't
tell
me
your
story,
we
don't
care
Y
a
toujours
des
détails
qui
changent
There
are
always
details
that
change
Détails
qui
changent,
détails
qui
changent
Details
that
change,
details
that
change
Y
a
toujours
des
détails
qui
changent
There
are
always
details
that
change
Détails
qui
changent,
détails
qui
changent
Details
that
change,
details
that
change
Y
a
pas
toujours
des
gars
qui
vendent
There
aren't
always
guys
who
sell
Y
en
a
qui
partent
qui
rentrent,
y
a
des
pétasses
qui
chantent
Some
leave,
some
come
back,
there
are
bitches
who
sing
J'préfère
t'aimer
que
t'haïr
I'd
rather
love
you
than
hate
you
Qui
t'a
trahi
peut
t'sauver
la
vie
He
who
betrayed
you
can
save
your
life
Qui
t'a
sauvé
la
vie
peut
t'trahir
He
who
saved
your
life
can
betray
you
Détails
qui
changent,
détails
qui
changent,
détails
qui
changent
Details
that
change,
details
that
change,
details
that
change
Détails
qui
changent,
détails
qui
changent,
détails
qui
changent
Details
that
change,
details
that
change,
details
that
change
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maxime Castelle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.