Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo,
nothing
makes
sense
Yo,
nichts
ergibt
Sinn
Everything′s
a
tangled
mess
up
inside
my
head
Alles
ist
ein
wirres
Durcheinander
in
meinem
Kopf
Drug
dependent,
I'm
living
on
the
edge
Drogenabhängig,
ich
lebe
am
Abgrund
Hudsucker
building,
standing
on
the
ledge
Hudsucker-Gebäude,
stehe
auf
der
Kante
Ready
to
plummet
to
my
death
Bereit,
in
den
Tod
zu
stürzen
My
girl
asking
herself
"Was
it
something
that
I
said?"
Meine
Freundin
fragt
sich:
"Lag
es
an
etwas,
das
ich
gesagt
habe?"
He
never
did
take
criticism
well
Er
hat
Kritik
noch
nie
gut
vertragen
Official
card-carrying
citizen
of
Hell
Offiziell
registrierter
Bürger
der
Hölle
I
built
a
wall
of
sound
Ich
baute
eine
Mauer
aus
Klang
My
citadel
repel
and
impale
Meine
Zitadelle
wehrt
ab
und
spießt
auf
Nobody
ever
lived
to
tell
the
tale
Niemand
überlebte,
um
die
Geschichte
zu
erzählen
Still
I′m
feeling
like
my
life's
a
major
fail
Trotzdem
fühlt
sich
mein
Leben
wie
ein
großer
Misserfolg
an
Standing
on
the
platform
Stehe
auf
dem
Bahnsteig
Waiting
for
British
Rail
Warte
auf
British
Rail
Throw
myself
on
the
tracks
Stürze
mich
auf
die
Gleise
Like
I
do
with
these
raps
Wie
ich
es
mit
diesen
Raps
mache
Where
the
drugs
at?
Wo
sind
die
Drogen?
A
brother
gotta
relax
Ein
Bruder
muss
sich
entspannen
It's
like
he′s
become
totally
detached
Als
ob
er
völlig
losgelöst
wäre
Socially
inept
Sozial
unfähig
Yet
they′re
throwing
me
the
snatch
Doch
sie
werfen
mir
Mädchen
zu
Big
fish,
he's
supposed
to
be
a
catch
Großer
Fisch,
er
soll
ein
Fang
sein
Take
notice
how
he
chats
Achte
darauf,
wie
er
redet
Is
it
poetry?
Perhaps
Ist
es
Poesie?
Vielleicht
But,
they′re
never
showing
the
acknowledgement
for
that
Aber
sie
zeigen
nie
Anerkennung
dafür
'Till
your
image
get
polished
Bis
dein
Image
poliert
ist
Keep
the
policy
intact
Behalte
die
Strategie
bei
Talking
industry
politics
with
cats
Reden
über
Branchenpolitik
mit
Leuten
Properly
smashed
to
probably
hit
the
bottle
′til
he's
lashed
Völlig
betrunken,
um
wahrscheinlich
die
Flasche
zu
treffen,
bis
er
platt
ist
Drink
driving
through
life
like
Brands
Hatch
Lebenslang
wie
auf
der
Rennstrecke
betrunken
fahren
No
goals
all
season
Keine
Ziele
die
ganze
Saison
Still
he′s
man
of
the
match
Trotzdem
ist
er
Mann
des
Spiels
Crash
dummy
splattered
on
the
dash
Crashtest-Dummy
zerschellt
am
Armaturenbrett
The
hooded
executioner
brandishing
the
axe
Der
vermummte
Henker
schwingt
das
Beil
Dust
to
dust,
ashes
to
ash
Staub
zu
Staub,
Asche
zu
Asche
Disappear
like
a
dealer
selling
cabbage
on
your
patch
Verschwinde
wie
ein
Dealer,
der
Müll
in
deinem
Revier
verkauft
The
parasitic
want
to
cash
in
on
the
act
Die
Parasiten
wollen
an
der
Aktion
verdienen
Call
the
paramedics
quick
Ruft
schnell
die
Sanitäter
They
can
try
and
bring
him
back
Vielleicht
können
sie
ihn
zurückholen
Before
it
all
fades
to
black
Bevor
alles
schwarz
wird
Lifeless,
laid
on
his
back
Leblos,
auf
dem
Rücken
liegend
Can
I
get
an
encore,
por
favor?
Kann
ich
eine
Zugabe
haben,
bitte?
Hudsucker
building
Hudsucker-Gebäude
I'm
on
the
44th
floor
Ich
bin
im
44.
Stockwerk
Fucked
up
how
I'm
feeling
Verdammt,
wie
ich
mich
fühle
Can
I
get
an
encore,
por
favor?
Kann
ich
eine
Zugabe
haben,
bitte?
Hudsucker
building
Hudsucker-Gebäude
I′m
on
the
44th
floor
Ich
bin
im
44.
Stockwerk
Can′t
crack
the
glass
ceiling
Kann
die
gläserne
Decke
nicht
durchbrechen
Falling
from
the
skies
Falle
vom
Himmel
His
whole
life
flashed
before
his
eyes
Sein
ganzes
Leben
flog
an
seinen
Augen
vorbei
The
many
faces
of
who
he
loved
and
despised
Die
vielen
Gesichter
derer,
die
er
liebte
und
verachtete
Those
close
enough
to
see
through
my
disguise
Diejenigen,
die
nah
genug
waren,
um
durch
meine
Maske
zu
sehen
Sentimentality
Sentimentalität
My
demise
catalysed
Mein
Untergang
beschleunigt
No
cat's
eyes
Keine
Katzenaugen
Only
oncoming
headlights
Nur
entgegenkommende
Scheinwerfer
Back-page
obituary
Todesanzeige
auf
der
letzten
Seite
Front-page
headline
Schlagzeile
auf
der
Titelseite
Got
′em
scratching
their
heads
like
head
lice
Lässt
sie
sich
kratzen
wie
bei
Läusen
Skull
about
to
burst,
like
my
head's
in
a
vice
Schädel
kurz
vorm
Platzen,
als
wäre
er
im
Schraubstock
No
suicide
note
Kein
Abschiedsbrief
So
they′re
left
to
surmise
Also
müssen
sie
raten
Just
a
glass
half-empty
Nur
ein
halbleeres
Glas
Except
for
some
ice
Bis
auf
etwas
Eis
And
the
ashtray
Und
den
Aschenbecher
Full
of
roaches
left
behind
Voller
Kippen,
die
zurückblieben
Now
they're
queuing
up
behind
Jetzt
stellen
sie
sich
in
einer
Schlange
an
Like
Lemmings
in
a
line
Wie
Lemminge
in
einer
Reihe
From
here
all
the
way
to
Palestine
Von
hier
bis
nach
Palästina
72
virgins
waiting
in
paradise
72
Jungfrauen
warten
im
Paradies
When
I
reach
the
other
side,
yeah
Wenn
ich
die
andere
Seite
erreiche,
ja
Better
to
die
than
have
all
my
beliefs
undermined
Besser
zu
sterben,
als
dass
alle
meine
Überzeugungen
untergraben
werden
I
defy
on
a
front
line
seeking
a
divine
Ich
widersetze
mich
an
vorderster
Front,
suche
das
Göttliche
Seek
and
you
shall
find
Suche
und
du
wirst
finden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: A.rostom, W.shields
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.