Jehst - Give It Here - перевод текста песни на немецкий

Give It Here - Jehstперевод на немецкий




Give It Here
Gib es her
While most mans speak
Während die meisten Männer reden,
I meditate up in the mountain peaks of Mozambique
meditiere ich auf den Berggipfeln Mosambiks.
Where I choose to count sheep until I rose from my sleep
Wo ich Schafe zähle, bis ich aus meinem Schlaf erwache,
An incomplete stranger creation of my mothers nature
eine unvollständige Schöpfung, ein Fremder der Natur meiner Mutter.
She didn't cater, but fuck it I don't cater
Sie hat sich nicht gekümmert, aber scheiß drauf, ich kümmere mich nicht,
I'm driven by the danger
ich werde von der Gefahr angetrieben.
You're just a digi passenger
Du bist nur ein digitaler Passagier,
Who sends death threats while I massacre your messenger
der Todesdrohungen sendet, während ich deinen Boten massakriere.
Too many of you black males manouvre like scavanger
Zu viele von euch schwarzen Männern manövrieren wie Aasfresser,
Jankrows and jackals tryin' to assassinate my character
Mistkrähen und Schakale, die versuchen, meinen Charakter zu ermorden.
The snakes and ladders that deceive
Die Schlangen und Leitern, die täuschen,
Try to lead me to believe in nothing
versuchen mich dazu zu bringen, an nichts zu glauben.
I'm surfing on the surface of suffering
Ich surfe auf der Oberfläche des Leidens,
Slowly suffocating, hearts caved in and gave in
ersticke langsam, Herzen sind eingestürzt und haben nachgegeben.
Seeking refuge and salvation but there's no safe haven
Ich suche Zuflucht und Erlösung, aber es gibt keinen sicheren Hafen
From this wickedness but still won't forget that criss tings still exist
vor dieser Bosheit, aber ich werde trotzdem nicht vergessen, dass es immer noch verdammt gute Dinge gibt,
Like looking through my son and seeing the reflection and vividness
wie wenn ich meinen Sohn ansehe und das Spiegelbild und die Lebendigkeit sehe.
His likeless of my father, reminding mums of me
Seine Ähnlichkeit mit meinem Vater, die Mütter an mich erinnert,
While my circle circulate and elevate
während mein Kreis zirkuliert und sich erhebt.
That's elementary my dear Watson
Das ist elementar, meine Liebe Watson,
My dear father you're far from gone and further away from being forgotten
mein lieber Vater, du bist nicht verschwunden und noch weniger vergessen.
I've not forgotten that foundations start at rock bottom
Ich habe nicht vergessen, dass Fundamente am tiefsten Punkt beginnen,
Where breddahs hearts are dark and rotten
wo die Herzen der Brüder dunkel und verrottet sind.
Like what?
Wie was?
Like Dot Cottons gums
Wie Dot Cottons Zahnfleisch.
Come in your drum, lock, stock and two smokin' guns
Komm in deine Bude, Schloss, Schaft und zwei rauchende Waffen.
I cross lines society, boundaries I break down
Ich überschreite Grenzen der Gesellschaft, Barrieren, die ich niederreiße,
Analyse your status, the conflicting factors shake down
analysiere deinen Status, die widersprüchlichen Faktoren brechen zusammen.
Find a new ground to work on
Finde einen neuen Boden, auf dem du arbeiten kannst,
Always live in the person
lebe immer in der Person.
LP drop another sky excursion
LP, lass noch eine Himmels-Exkursion fallen.
Without wings I watch the world from a birds view
Ohne Flügel beobachte ich die Welt aus der Vogelperspektive.
Champion of light, sunshine styles can burn you
Champion des Lichts, Sonnenschein-Styles können dich verbrennen.
It stays hot, I figure your plot like Dick Tracy
Es bleibt heiß, ich durchschaue deinen Plan wie Dick Tracy.
Fakes makin' snake moves and getting paid of those flaky styles
Fakes machen Schlangenbewegungen und werden für diese schuppigen Styles bezahlt.
Safety in the wild, chase me miles
Sicherheit in der Wildnis, jage mich meilenweit,
But your feisty smiles is laughin at zilch
aber dein temperamentvolles Lächeln lacht über nichts.
Get exposed like Scottish mans in kilts
Werde entblößt wie schottische Männer in Kilts.
Feel the wind blow, see you haven't got the info
Spüre den Wind wehen, sehe, dass du die Info nicht hast,
So your innuendo means nothing, nought
also bedeuten deine Anspielungen nichts, null.
See the frontin' keeps you caught
Sieh, das Vortäuschen hält dich gefangen.
Droppin science like chalk on blackboards
Ich lasse Wissenschaft fallen wie Kreide auf Tafeln.
It's all musical actors gettin' in through back doors
Es sind alles musikalische Schauspieler, die durch Hintertüren einsteigen.
Playin' caricatures of themself
Sie spielen Karikaturen von sich selbst.
In the sky I'm spiritually stealth, illuminous like felt tips
Am Himmel bin ich spirituell getarnt, leuchtend wie Filzstifte.
Mans world is selfish
Die Welt des Mannes ist egoistisch.
Get a hell wish on credit
Hol dir einen Höllenwunsch auf Kredit.
Hold it up with a classic cut like Brian Bennett
Halte es mit einem klassischen Schnitt wie Brian Bennett hoch.
Direct through your senate
Direkt durch deinen Senat.
Get a break and make a gem with it
Nutze eine Pause und mach ein Juwel daraus.
Beats all day, you know my program
Beats den ganzen Tag, du kennst mein Programm.
I'll on the slow jam with dynamic styles like Oram
Ich bin auf dem langsamen Jam mit dynamischen Styles wie Oram,
Flickin ash in a coke can
schnippe Asche in eine Coladose,
Thinkin 'bout the next move
denke über den nächsten Zug nach,
Hookin up the next groove, it's strictly science in the method
bereite den nächsten Groove vor, es ist reine Wissenschaft in der Methode.
Fuck around with ground rules and see those ties get severed
Spiel mit den Grundregeln herum und sieh zu, wie diese Bindungen gekappt werden.
I'll be doin this until I m ragged and aged with varacous veins
Ich werde das tun, bis ich zerlumpt und alt bin, mit Krampfadern,
Live long and prosper while amateurs fade
lebe lange und erfolgreich, während Amateure verblassen.
With Klingon ways we bring on brays
Mit klingonischen Wegen bringen wir das Brüllen,
Who ask the lord to forgive them for their sins on stage
die den Herrn bitten, ihnen ihre Sünden auf der Bühne zu vergeben,
Or stay home puttin ink on page, after page (after page)
oder zu Hause bleiben und Tinte auf Seite um Seite bringen (Seite um Seite).
There's no end to the masquerade
Es gibt kein Ende der Maskerade.
You bend the bars of the cage but you can't escape
Du biegst die Stäbe des Käfigs, aber du kannst nicht entkommen.
Your brain trapped in the part you were cast to play
Dein Gehirn ist gefangen in der Rolle, die du spielen solltest.
The same plot, the same genre
Die gleiche Handlung, das gleiche Genre,
The same drama, the same blood stained paper you chase after
das gleiche Drama, das gleiche blutbefleckte Papier, dem du nachjagst.
I play the game like a snake charmer
Ich spiele das Spiel wie ein Schlangenbeschwörer.
I aim to train harder
Ich will härter trainieren,
I eat hearty but stay marga
Ich esse herzhaft, bleibe aber schlank.
More rowdy than squaddies on the lager
Wilder als Soldaten auf Lagerbier,
But you'll probably scarper from bobbies in body armour
aber du wirst wahrscheinlich vor Bullen in Körperpanzerung fliehen.
And if you're smart you'll tuck in your chain
Und wenn du klug bist, steckst du deine Kette ein,
Cause nothin' has changed, you could get mugged on this rugged terrain
denn nichts hat sich geändert, du könntest auf diesem rauen Terrain ausgeraubt werden.
I'm runnin' the plains barefoot hunting some game
Ich renne barfuß über die Ebenen und jage etwas Wild.
J-Star the Drifter, we're one and the same
J-Star der Drifter, wir sind ein und dasselbe.
Smokescreens burn up they can't cover the flame
Rauchvorhänge verbrennen, sie können die Flamme nicht verdecken.
I stay first class top of the range
Ich bleibe erstklassig, an der Spitze,
Even if the topic is strange I spit a philosophical phrase
auch wenn das Thema seltsam ist, spucke ich dir eine philosophische Phrase entgegen,
At your mockery of Hip Hop and comical ways
über deine Verhöhnung von Hip Hop und deine komischen Wege,
And when you feel my phenomenal rage
und wenn du meine phänomenale Wut spürst,
You'll be suffering abdominal pains
wirst du an Bauchschmerzen leiden,
Lost in this impossible maze
verloren in diesem unmöglichen Labyrinth.





Авторы: William Geoffrey Shields


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.