Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
While
most
mans
speak
Während
die
meisten
Männer
reden,
I
meditate
up
in
the
mountain
peaks
of
Mozambique
meditiere
ich
auf
den
Berggipfeln
Mosambiks.
Where
I
choose
to
count
sheep
until
I
rose
from
my
sleep
Wo
ich
Schafe
zähle,
bis
ich
aus
meinem
Schlaf
erwache,
An
incomplete
stranger
creation
of
my
mothers
nature
eine
unvollständige
Schöpfung,
ein
Fremder
der
Natur
meiner
Mutter.
She
didn't
cater,
but
fuck
it
I
don't
cater
Sie
hat
sich
nicht
gekümmert,
aber
scheiß
drauf,
ich
kümmere
mich
nicht,
I'm
driven
by
the
danger
ich
werde
von
der
Gefahr
angetrieben.
You're
just
a
digi
passenger
Du
bist
nur
ein
digitaler
Passagier,
Who
sends
death
threats
while
I
massacre
your
messenger
der
Todesdrohungen
sendet,
während
ich
deinen
Boten
massakriere.
Too
many
of
you
black
males
manouvre
like
scavanger
Zu
viele
von
euch
schwarzen
Männern
manövrieren
wie
Aasfresser,
Jankrows
and
jackals
tryin'
to
assassinate
my
character
Mistkrähen
und
Schakale,
die
versuchen,
meinen
Charakter
zu
ermorden.
The
snakes
and
ladders
that
deceive
Die
Schlangen
und
Leitern,
die
täuschen,
Try
to
lead
me
to
believe
in
nothing
versuchen
mich
dazu
zu
bringen,
an
nichts
zu
glauben.
I'm
surfing
on
the
surface
of
suffering
Ich
surfe
auf
der
Oberfläche
des
Leidens,
Slowly
suffocating,
hearts
caved
in
and
gave
in
ersticke
langsam,
Herzen
sind
eingestürzt
und
haben
nachgegeben.
Seeking
refuge
and
salvation
but
there's
no
safe
haven
Ich
suche
Zuflucht
und
Erlösung,
aber
es
gibt
keinen
sicheren
Hafen
From
this
wickedness
but
still
won't
forget
that
criss
tings
still
exist
vor
dieser
Bosheit,
aber
ich
werde
trotzdem
nicht
vergessen,
dass
es
immer
noch
verdammt
gute
Dinge
gibt,
Like
looking
through
my
son
and
seeing
the
reflection
and
vividness
wie
wenn
ich
meinen
Sohn
ansehe
und
das
Spiegelbild
und
die
Lebendigkeit
sehe.
His
likeless
of
my
father,
reminding
mums
of
me
Seine
Ähnlichkeit
mit
meinem
Vater,
die
Mütter
an
mich
erinnert,
While
my
circle
circulate
and
elevate
während
mein
Kreis
zirkuliert
und
sich
erhebt.
That's
elementary
my
dear
Watson
Das
ist
elementar,
meine
Liebe
Watson,
My
dear
father
you're
far
from
gone
and
further
away
from
being
forgotten
mein
lieber
Vater,
du
bist
nicht
verschwunden
und
noch
weniger
vergessen.
I've
not
forgotten
that
foundations
start
at
rock
bottom
Ich
habe
nicht
vergessen,
dass
Fundamente
am
tiefsten
Punkt
beginnen,
Where
breddahs
hearts
are
dark
and
rotten
wo
die
Herzen
der
Brüder
dunkel
und
verrottet
sind.
Like
Dot
Cottons
gums
Wie
Dot
Cottons
Zahnfleisch.
Come
in
your
drum,
lock,
stock
and
two
smokin'
guns
Komm
in
deine
Bude,
Schloss,
Schaft
und
zwei
rauchende
Waffen.
I
cross
lines
society,
boundaries
I
break
down
Ich
überschreite
Grenzen
der
Gesellschaft,
Barrieren,
die
ich
niederreiße,
Analyse
your
status,
the
conflicting
factors
shake
down
analysiere
deinen
Status,
die
widersprüchlichen
Faktoren
brechen
zusammen.
Find
a
new
ground
to
work
on
Finde
einen
neuen
Boden,
auf
dem
du
arbeiten
kannst,
Always
live
in
the
person
lebe
immer
in
der
Person.
LP
drop
another
sky
excursion
LP,
lass
noch
eine
Himmels-Exkursion
fallen.
Without
wings
I
watch
the
world
from
a
birds
view
Ohne
Flügel
beobachte
ich
die
Welt
aus
der
Vogelperspektive.
Champion
of
light,
sunshine
styles
can
burn
you
Champion
des
Lichts,
Sonnenschein-Styles
können
dich
verbrennen.
It
stays
hot,
I
figure
your
plot
like
Dick
Tracy
Es
bleibt
heiß,
ich
durchschaue
deinen
Plan
wie
Dick
Tracy.
Fakes
makin'
snake
moves
and
getting
paid
of
those
flaky
styles
Fakes
machen
Schlangenbewegungen
und
werden
für
diese
schuppigen
Styles
bezahlt.
Safety
in
the
wild,
chase
me
miles
Sicherheit
in
der
Wildnis,
jage
mich
meilenweit,
But
your
feisty
smiles
is
laughin
at
zilch
aber
dein
temperamentvolles
Lächeln
lacht
über
nichts.
Get
exposed
like
Scottish
mans
in
kilts
Werde
entblößt
wie
schottische
Männer
in
Kilts.
Feel
the
wind
blow,
see
you
haven't
got
the
info
Spüre
den
Wind
wehen,
sehe,
dass
du
die
Info
nicht
hast,
So
your
innuendo
means
nothing,
nought
also
bedeuten
deine
Anspielungen
nichts,
null.
See
the
frontin'
keeps
you
caught
Sieh,
das
Vortäuschen
hält
dich
gefangen.
Droppin
science
like
chalk
on
blackboards
Ich
lasse
Wissenschaft
fallen
wie
Kreide
auf
Tafeln.
It's
all
musical
actors
gettin'
in
through
back
doors
Es
sind
alles
musikalische
Schauspieler,
die
durch
Hintertüren
einsteigen.
Playin'
caricatures
of
themself
Sie
spielen
Karikaturen
von
sich
selbst.
In
the
sky
I'm
spiritually
stealth,
illuminous
like
felt
tips
Am
Himmel
bin
ich
spirituell
getarnt,
leuchtend
wie
Filzstifte.
Mans
world
is
selfish
Die
Welt
des
Mannes
ist
egoistisch.
Get
a
hell
wish
on
credit
Hol
dir
einen
Höllenwunsch
auf
Kredit.
Hold
it
up
with
a
classic
cut
like
Brian
Bennett
Halte
es
mit
einem
klassischen
Schnitt
wie
Brian
Bennett
hoch.
Direct
through
your
senate
Direkt
durch
deinen
Senat.
Get
a
break
and
make
a
gem
with
it
Nutze
eine
Pause
und
mach
ein
Juwel
daraus.
Beats
all
day,
you
know
my
program
Beats
den
ganzen
Tag,
du
kennst
mein
Programm.
I'll
on
the
slow
jam
with
dynamic
styles
like
Oram
Ich
bin
auf
dem
langsamen
Jam
mit
dynamischen
Styles
wie
Oram,
Flickin
ash
in
a
coke
can
schnippe
Asche
in
eine
Coladose,
Thinkin
'bout
the
next
move
denke
über
den
nächsten
Zug
nach,
Hookin
up
the
next
groove,
it's
strictly
science
in
the
method
bereite
den
nächsten
Groove
vor,
es
ist
reine
Wissenschaft
in
der
Methode.
Fuck
around
with
ground
rules
and
see
those
ties
get
severed
Spiel
mit
den
Grundregeln
herum
und
sieh
zu,
wie
diese
Bindungen
gekappt
werden.
I'll
be
doin
this
until
I
m
ragged
and
aged
with
varacous
veins
Ich
werde
das
tun,
bis
ich
zerlumpt
und
alt
bin,
mit
Krampfadern,
Live
long
and
prosper
while
amateurs
fade
lebe
lange
und
erfolgreich,
während
Amateure
verblassen.
With
Klingon
ways
we
bring
on
brays
Mit
klingonischen
Wegen
bringen
wir
das
Brüllen,
Who
ask
the
lord
to
forgive
them
for
their
sins
on
stage
die
den
Herrn
bitten,
ihnen
ihre
Sünden
auf
der
Bühne
zu
vergeben,
Or
stay
home
puttin
ink
on
page,
after
page
(after
page)
oder
zu
Hause
bleiben
und
Tinte
auf
Seite
um
Seite
bringen
(Seite
um
Seite).
There's
no
end
to
the
masquerade
Es
gibt
kein
Ende
der
Maskerade.
You
bend
the
bars
of
the
cage
but
you
can't
escape
Du
biegst
die
Stäbe
des
Käfigs,
aber
du
kannst
nicht
entkommen.
Your
brain
trapped
in
the
part
you
were
cast
to
play
Dein
Gehirn
ist
gefangen
in
der
Rolle,
die
du
spielen
solltest.
The
same
plot,
the
same
genre
Die
gleiche
Handlung,
das
gleiche
Genre,
The
same
drama,
the
same
blood
stained
paper
you
chase
after
das
gleiche
Drama,
das
gleiche
blutbefleckte
Papier,
dem
du
nachjagst.
I
play
the
game
like
a
snake
charmer
Ich
spiele
das
Spiel
wie
ein
Schlangenbeschwörer.
I
aim
to
train
harder
Ich
will
härter
trainieren,
I
eat
hearty
but
stay
marga
Ich
esse
herzhaft,
bleibe
aber
schlank.
More
rowdy
than
squaddies
on
the
lager
Wilder
als
Soldaten
auf
Lagerbier,
But
you'll
probably
scarper
from
bobbies
in
body
armour
aber
du
wirst
wahrscheinlich
vor
Bullen
in
Körperpanzerung
fliehen.
And
if
you're
smart
you'll
tuck
in
your
chain
Und
wenn
du
klug
bist,
steckst
du
deine
Kette
ein,
Cause
nothin'
has
changed,
you
could
get
mugged
on
this
rugged
terrain
denn
nichts
hat
sich
geändert,
du
könntest
auf
diesem
rauen
Terrain
ausgeraubt
werden.
I'm
runnin'
the
plains
barefoot
hunting
some
game
Ich
renne
barfuß
über
die
Ebenen
und
jage
etwas
Wild.
J-Star
the
Drifter,
we're
one
and
the
same
J-Star
der
Drifter,
wir
sind
ein
und
dasselbe.
Smokescreens
burn
up
they
can't
cover
the
flame
Rauchvorhänge
verbrennen,
sie
können
die
Flamme
nicht
verdecken.
I
stay
first
class
top
of
the
range
Ich
bleibe
erstklassig,
an
der
Spitze,
Even
if
the
topic
is
strange
I
spit
a
philosophical
phrase
auch
wenn
das
Thema
seltsam
ist,
spucke
ich
dir
eine
philosophische
Phrase
entgegen,
At
your
mockery
of
Hip
Hop
and
comical
ways
über
deine
Verhöhnung
von
Hip
Hop
und
deine
komischen
Wege,
And
when
you
feel
my
phenomenal
rage
und
wenn
du
meine
phänomenale
Wut
spürst,
You'll
be
suffering
abdominal
pains
wirst
du
an
Bauchschmerzen
leiden,
Lost
in
this
impossible
maze
verloren
in
diesem
unmöglichen
Labyrinth.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William Geoffrey Shields
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.