Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
the
million
militant
picture
paintin,
quick
debatin'
Es
ist
das
millionenfach
militante
Bild,
schnelles
Debattieren
I
hit
terrain
my
trainers
grip
the
pavin'
Ich
treffe
auf
Terrain,
meine
Schuhe
greifen
den
Asphalt
The
city's
depraved
decayed,
quick
to
cave
in
Die
Stadt
ist
verdorben,
verfallen,
schnell
einzustürzen
I
kick
the
greatest
game,
pick
up
the
pace
Ich
spiele
das
größte
Spiel,
erhöhe
das
Tempo
Shake
the
cage,
rattle
bars,
we
bare
battle
scars
Erschüttere
den
Käfig,
rüttle
an
Gittern,
wir
tragen
Kampfnarben
Fresh
blood
out
the
abbatoir
Frisches
Blut
aus
dem
Schlachthaus
Avant
Garde
rappers
are
ready
for
champagne
and
caviar
Avantgarde-Rapper
sind
bereit
für
Champagner
und
Kaviar
I
stay
camouflaged
armed
with
a
travel
card
(travel
unchartered
paths)
Ich
bleibe
getarnt,
bewaffnet
mit
einer
Fahrkarte
(reise
unerforschte
Pfade)
Pass
the
parcel,
I'm
partial
to
parsley,
puff
it
like
Bob
Marley
Reich
das
Päckchen,
ich
mag
Petersilie,
rauche
wie
Bob
Marley
Charged
without
charlie,
chalk
the
score
up
Geladen
ohne
Charlie,
zähl
den
Punktestand
Babylon
upon
us
better
board
the
door
up
Babylon
ist
über
uns,
besser
die
Tür
verrammeln
Dancefloors
are
torn
up
we
tourin'
Europe
Tanzflächen
sind
zerstört,
wir
touren
durch
Europa
Warlords
secure,
fuck
Tora
Bora
caves
I
fornicate
with
hate
Kriegsherren
sind
gesichert,
scheiß
auf
Tora-Bora-Höhlen,
ich
verkehre
mit
Hass
Make
love
to
the
break
Mache
Liebe
zum
Break
Each
verse
a
verbal
earthquake
make
the
world
celebrate
my
birthday
Jede
Zeile
ein
verbales
Erdbeben,
lass
die
Welt
meinen
Geburtstag
feiern
Sick
in
the
worst
way,
wastin'
away
waitin'
for
first
aid
Krank
auf
die
schlimmste
Art,
vergehend
während
ich
auf
Erste
Hilfe
warte
I
break
bread
with
the
first
ape
Ich
breche
Brot
mit
dem
ersten
Affen
To
walk
upright
and
talk
just
like
a
drunk
on
a
rough
night
('nuff
strife)
Der
aufrecht
ging
und
sprach
wie
ein
Betrunkener
in
einer
harten
Nacht
(genug
Streit)
Queens
sellin'
themselves
at
cut
price
Königinnen
verkaufen
sich
zum
Schleuderpreis
Open
like
butterfly
knives
it's
not
nice
I
rock
mic's
Öffnen
wie
Schmetterlingsmesser,
nicht
schön,
ich
rocke
Mikrofone
Duppy
put
rock
in
their
pipes
Duppy
steckt
Fels
in
ihre
Pfeifen
Deprived
puppies
keep
barkin',
blockin'
my
light
Beraubte
Welpen
bellen
weiter,
blockieren
mein
Licht
Yap
yappin'
at
my
ankles
Kläffend
an
meinen
Knöcheln
I
work
so
many
angles,
so
my
jeans
jangle
like
bangles
Ich
arbeite
so
viele
Winkel,
meine
Jeans
klappern
wie
Armreifen
I
manhandle
ample
stress,
spark
bless,
then
I
blow
out
the
candles
Ich
bändige
reichlich
Stress,
zünde
einen
Segen,
dann
blase
ich
die
Kerzen
aus
Get
sweet
dreams
Hol
süße
Träume
[Chorus
by
Usmaan]
[Refrain
von
Usmaan]
Hybrid
fiends
dominate
your
TV
screens
Hybrid-Dämonen
beherrschen
deine
TV-Bildschirme
Diablo's,
near
death
fiasco's
Diabolos,
Fast-Tod-Fiaskos
Keep
your
worst
thoughts
on
charge
Halt
deine
schlimmsten
Gedanken
in
Bereitschaft
When
you
see
a
mirage
Wenn
du
eine
Fata
Morgana
siehst
From
Gestapo
at
large
Von
der
Gestapo
auf
freiem
Fuß
Fiends
dominate
your
TV
screens
Dämonen
beherrschen
deine
TV-Bildschirme
Diablo's,
near
death
fiasco's
Diabolos,
Fast-Tod-Fiaskos
Keep
your
worst
thoughts
on
charge
Halt
deine
schlimmsten
Gedanken
in
Bereitschaft
Towards
the
mirage
Richtung
der
Fata
Morgana
J
Star
spit
for
catharsis,
me
and
Dr
Who
buil'in'
spliffs
in
the
tardis
J
Star
spucke
zur
Katharsis,
ich
und
Dr.
Who
bauen
Joints
in
der
Tardis
Leave
your
reputation
tarnished
Hinterlasse
deinen
Ruf
beschädigt
I
talk
carnage
garnish
tracks
with
ganja
and
garlic
for
vampire
varmints
Ich
rede
von
Blutvergießen,
garniere
Tracks
mit
Ganja
und
Knoblauch
für
Vampirgesindel
Fire
for
them
halfwits,
and
hard
heads
who
start
shit
Feuer
für
diese
Halbwisser
und
Hartschädel,
die
Ärger
machen
Any
last
requests?
spark
your
last
spliff
Irgendwelche
letzten
Wünsche?
Zünde
deinen
letzten
Joint
Before
you
get
dragged
into
darkness
Bevor
du
in
die
Dunkelheit
gezogen
wirst
I
walk
through
your
palace
in
the
raggedest
garments
Ich
gehe
durch
deinen
Palast
in
den
zerlumptesten
Kleidern
Baggy
hangin'
off
of
my
arse
shit
Die
Hose
hängt
mir
vom
Arsch
I
spit
arsenic,
if
you're
askin'
the
wrong
questions
Ich
spucke
Arsen,
wenn
du
die
falschen
Fragen
stellst
In
the
studio
for
long
sessions
Im
Studio
für
lange
Sessions
Stressed
out
about
the
rent
every
pound
spent
lost
or
lent
Gestresst
wegen
der
Miete,
jedes
ausgegebene
Pfund
verloren
oder
geliehen
Begged
borrowed
or
stolen
Erbettelt,
geborgt
oder
gestohlen
Wrestlin'
with
stress
like
it's
Hulk
Hogan
baby
Ringe
mit
Stress
wie
Hulk
Hogan,
Baby
That
drank
the
whole
cauldron
of
magic
potion
Das
den
ganzen
Kessel
Zaubertrank
getrunken
hat
Potent,
I
patent
my
own
slogan
Potent,
ich
patentierte
meinen
eigenen
Slogan
Alone
smokin'
a
cone,
stoned
Alone
einen
Kopf
rauchend,
stoned
Approachin'
in
a
Trojan
horse,
with
a
hundred
heads
from
up
North
Nähere
mich
im
Trojanischen
Pferd
mit
hundert
Köpfen
aus
dem
Norden
Negative
and
'nuff
coarse
of
course
Negativ
und
reichlich
grob,
natürlich
Forcefully
stormin'
your
fort
Gewaltsam
stürme
ich
dein
Fort
The
rebel
with
a
cause
without
pause
for
thought
it's
WAR
Der
Rebell
mit
einer
Sache,
ohne
Zögern,
es
ist
KRIEG
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: william g. shields, usmaan qureshi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.