Jeito Moleque - A Amizade É Tudo (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий

A Amizade É Tudo (Ao Vivo) - Jeito Molequeперевод на немецкий




A Amizade É Tudo (Ao Vivo)
Freundschaft ist alles (Live)
Jeito Moleque de volta, tamo com vocês
Jeito Moleque ist zurück, wir sind bei euch
Vem com a gente
Kommt mit uns
Esse momento representa muito pra gente
Dieser Moment bedeutet uns sehr viel
Muito pra gente
Sehr viel für uns
Um sentimento natural
Ein natürliches Gefühl
Que acontece com razão
Das aus gutem Grund geschieht
É Deus que escolhe
Gott ist es, der wählt
Quem vai se bem
Wer gut miteinander auskommt
A caminhada é igual
Der Weg ist derselbe
Seguindo a mesma direção
Wir folgen derselben Richtung
Pensando juntos, nós vamos além
Wenn wir zusammen denken, kommen wir weiter
Lágrimas na vitória
Tränen beim Sieg
Sempre na derrota ou glória
Immer bei Niederlage oder Ruhm
É luz na escuridão
Es ist Licht in der Dunkelheit
Somos um coração
Wir sind ein Herz
Sempre vivo na memória
Immer lebendig in der Erinnerung
Faz parte da minha história
Es ist Teil meiner Geschichte
Nada vai nos separar
Nichts wird uns trennen
A amizade é tudo
Freundschaft ist alles
É se dar sem esperar
Es bedeutet, zu geben, ohne zu erwarten
Nada em troca dessa união
Nichts als Gegenleistung für diese Einheit
É ter alguém pra contar
Es bedeutet, jemanden zu haben, auf den man zählen kann
Na indecisão
Bei Unentschlossenheit
Nunca se desesperar
Nie zu verzweifeln
Sempre ali pra estender a mão
Immer da, um die Hand zu reichen
E maior valor não
Und es gibt keinen größeren Wert
É feito irmão
Es ist wie ein Bruder
É se dar sem esperar
Es bedeutet, zu geben, ohne zu erwarten
Nada em troca dessa união
Nichts als Gegenleistung für diese Einheit
É ter alguém pra contar
Es bedeutet, jemanden zu haben, auf den man zählen kann
Na indecisão
Bei Unentschlossenheit
Nunca se desesperar
Nie zu verzweifeln
Sempre ali pra estender a mão
Immer da, um die Hand zu reichen
E maior valor não
Und es gibt keinen größeren Wert
É feito irmão
Es ist wie ein Bruder
Queria que vocês recebessem com muito carinho
Ich möchte, dass ihr ihn mit viel Herzlichkeit empfangt
Nosso novo cantor
Unseren neuen Sänger
Chega, moleque
Komm her, Junge
Moleque do bem e Albuquerque
Guter Junge und Albuquerque
Um sentimento natural
Ein natürliches Gefühl
Que acontece com razão
Das aus gutem Grund geschieht
É Deus que escolhe
Gott ist es, der wählt
Quem vai se dar bem
Wer gut miteinander auskommt
A caminhada é igual
Der Weg ist derselbe
Seguindo a mesma direção
Wir folgen derselben Richtung
Pensando juntos
Wenn wir zusammen denken
Pensando juntos, nós, canta Floripa
Wenn wir zusammen denken, wir, singt Floripa
Lágrimas (na vitória)
Tränen (beim Sieg)
E sempre na derrota ou glória
Und immer bei Niederlage oder Ruhm
É luz na escuridão
Es ist Licht in der Dunkelheit
Somos um coração
Wir sind ein Herz
Sempre vivo na memória
Immer lebendig in der Erinnerung
E faz parte da minha história
Und es ist Teil meiner Geschichte
Nada vai nos separar
Nichts wird uns trennen
Sabe por quê?
Wisst ihr warum?
A amizade é tudo
Freundschaft ist alles
É se dar sem esperar
Es bedeutet, zu geben, ohne zu erwarten
Nada em troca dessa união
Nichts als Gegenleistung für diese Einheit
É ter alguém pra contar (onde?)
Es bedeutet, jemanden zu haben, auf den man zählen kann (wo?)
Na indecisão
Bei Unentschlossenheit
Nunca se desesperar
Nie zu verzweifeln
Sempre ali pra estender a mão
Immer da, um die Hand zu reichen
E maior valor não
Und es gibt keinen größeren Wert
É feito irmão
Es ist wie ein Bruder
É se dar sem esperar
Es bedeutet, zu geben, ohne zu erwarten
Nada em troca dessa união
Nichts als Gegenleistung für diese Einheit
É ter alguém pra contar
Es bedeutet, jemanden zu haben, auf den man zählen kann
E na indecisão
Und bei Unentschlossenheit
Nunca se desesperar
Nie zu verzweifeln
Sempre ali pra estender a mão
Immer da, um die Hand zu reichen
E maior valor não
Und es gibt keinen größeren Wert
É feito irmão
Es ist wie ein Bruder
O Jeito Moleque voltou
Jeito Moleque ist nur zurückgekommen
Por causa da amizade desses caras aqui
Wegen der Freundschaft dieser Jungs hier
Acima de tudo, acima de todos
Über allem, über allen
Amizade é tudo
Freundschaft ist alles





Авторы: Thiago Andre Barbosa, Rodrigo Fernando Amaral Silva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.