Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meu Jeito Moleque - Ao Vivo
Meine Jungenart - Live
Tá
em
cima
da
hora,
falou,
tô
saindo
Es
ist
höchste
Zeit,
tschüss,
ich
gehe
los
Boné
na
cabeça,
a
bermuda
caindo
Kappe
auf
dem
Kopf,
die
Shorts
rutschen
runter
Vou
dobrando
a
esquina,
vejo
a
rapaziada
Ich
biege
um
die
Ecke,
sehe
die
Jungs
Quem
vai
pro
pagode
tomar
uma
gelada?
Wer
kommt
mit
zum
Pagode,
ein
Kaltes
trinken?
Eu
já
tô,
eu
também,
demorou,
então!
Ich
bin
dabei,
ich
auch,
na
endlich,
also
los!
Vou
eu,
o
Carlinhos,
o
Fê
e
o
alemão
Ich
gehe,
Carlinhos,
Fê
und
der
Blonde
Então
tá,
vamo
aí,
que
é
pra
não
se
atrasar
Okay,
dann
los,
damit
wir
nicht
zu
spät
kommen
O
pagode,
moleque,
já
vai
começar
Der
Pagode,
Junge,
fängt
gleich
an
Tá
no
jeito
de
andar,
é
Es
liegt
in
der
Art
zu
gehen,
ja
No
jeito
de
viver
In
der
Art
zu
leben
Ninguém
pode
mudar
Niemand
kann
das
ändern
É
meu
jeito
moleque
de
ser
Das
ist
meine
Jungenart
zu
sein
Não
dá
pra
disfarçar
Man
kann
es
nicht
verbergen
Não
tem
como
esconder
Man
kann
es
nicht
verstecken
Eu
sei
que
vai
notar
Ich
weiß,
du
wirst
es
bemerken
É
meu
jeito
moleque
de
ser
(Dançando!)
Das
ist
meine
Jungenart
zu
sein
(Tanzen!)
Tá
em
cima
da
hora,
falou,
tô
saindo
Es
ist
höchste
Zeit,
tschüss,
ich
gehe
los
Boné
na
cabeça,
a
bermuda
caindo
Kappe
auf
dem
Kopf,
die
Shorts
rutschen
runter
Tô
dobrando
a
esquina,
vejo
a
rapaziada
Ich
biege
um
die
Ecke,
sehe
die
Jungs
Quem
vai
pro
pagode
tomar
uma
gelada?
Wer
kommt
mit
zum
Pagode,
ein
Kaltes
trinken?
Eu
já
tô,
eu
também,
demorou
então
Ich
bin
dabei,
ich
auch,
na
endlich,
also
los
Vou
eu,
o
Carlinhos,
o
Fê
e
o
alemão
(É
ranço)
Ich
gehe,
Carlinhos,
Fê
und
der
Blonde
(Ist
nervig)
Então
tá,
vamo
aí,
que
é
pra
não
se
atrasar
Okay,
dann
los,
damit
wir
nicht
zu
spät
kommen
Porque
o
jeito
moleque
já
vai
começar
Denn
der
Jungenstil
fängt
gleich
an
Tá
no
jeito
de
andar
Es
liegt
in
der
Art
zu
gehen
No
jeito
de
viver
In
der
Art
zu
leben
Ninguém
pode
mudar
Niemand
kann
das
ändern
É
meu
jeito
moleque
de
ser
Das
ist
meine
Jungenart
zu
sein
Não
dá
pra
disfarçar,
não
dá
Man
kann
es
nicht
verbergen,
nein
Não
tem
como
esconder
Man
kann
es
nicht
verstecken
Eu
sei
que
vai
notar
Ich
weiß,
du
wirst
es
bemerken
É
meu
jeito
moleque
de
ser
Das
ist
meine
Jungenart
zu
sein
É
meu
jeito
moleque
de
ser
Das
ist
meine
Jungenart
zu
sein
Tá
no
jeito
de
andar
Es
liegt
in
der
Art
zu
gehen
No
jeito
de
viver
In
der
Art
zu
leben
Ninguém
pode
mudar
Niemand
kann
das
ändern
É
meu
jeito
moleque
de
ser
Das
ist
meine
Jungenart
zu
sein
(É
meu
jeito
moleque
de
ser)
(Das
ist
meine
Jungenart
zu
sein)
Não
dá
pra
disfarçar
(Não
dá
pra
disfarçar)
Man
kann
es
nicht
verbergen
(Man
kann
es
nicht
verbergen)
Não
tem
como
esconder
(Não
tem
como
esconder)
Man
kann
es
nicht
verstecken
(Man
kann
es
nicht
verstecken)
Eu
sei
que
vai
notar
Ich
weiß,
du
wirst
es
bemerken
É
meu
jeito
moleque
de
ser
Das
ist
meine
Jungenart
zu
sein
Tô
em
cima
da
hora,
falou,
tô
saindo
Ich
bin
spät
dran,
tschüss,
ich
gehe
los
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diegues Bruno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.