Jel - La Resolve - перевод текста песни на немецкий

La Resolve - JeLперевод на немецкий




La Resolve
Die Entschlossenheit
Life ain't nothing but...
Das Leben ist nichts als...
I've become accustomed too, the faces I see everyday.
Ich habe mich auch daran gewöhnt, an die Gesichter, die ich jeden Tag sehe.
Like me in the mirrow, I never go away.
Wie ich im Spiegel, ich gehe nie weg.
Until the day I don't, bring myself to the reflection.
Bis zu dem Tag, an dem ich mich nicht mehr zum Spiegelbild bringe.
I can't form the glass, there's no protection.
Ich kann das Glas nicht formen, es gibt keinen Schutz.
I'm floating in the pool of 98.6.
Ich schwebe im Pool von 98,6.
The body drops to room tempature.
Der Körper sinkt auf Raumtemperatur.
Don't have to worry about the cold, comming over.
Du musst dir keine Sorgen um die Kälte machen, die herüberkommt.
Vitral infection, failur of anything, and then you are all gone, and you'r all gone, and you'r all gone...
Virusinfektion, Versagen von allem, und dann bist du ganz weg, und du bist ganz weg, und du bist ganz weg...
Life ain't nothing but, destruction of the human mind.
Das Leben ist nichts als Zerstörung des menschlichen Geistes.
Life ain't nothing but...
Das Leben ist nichts als...
Life ain't nothing but, all this silence.
Das Leben ist nichts als all diese Stille.
Life ain't nothing but, peace of mind.
Das Leben ist nichts als Seelenfrieden.
Life ain't nothing but, all this near.
Das Leben ist nichts als all diese Nähe.
Life ain't nothing but, all this silence.
Das Leben ist nichts als all diese Stille.
Life ain't nothing but, all this silence.
Das Leben ist nichts als all diese Stille.
Life ain't nothing but, it's for the soft.
Das Leben ist nichts als, es ist für die Sanften.
More like a resolved silence, more like a desolved highness.
Eher eine gelöste Stille, eher eine aufgelöste Hoheit.
Life ain't shit but living it, and living in it.
Das Leben ist kein Scheiß, außer es zu leben und darin zu leben.
So keep your head out of the clouds untill you can stand firm on them.
Also halt deinen Kopf aus den Wolken, bis du fest auf ihnen stehen kannst.
And on this planet to proud will only have you swirming in the end.
Und auf diesem Planeten zu stolz zu sein, wird dich am Ende nur winden lassen.
With possitions that will hold you in that bed.
Mit Positionen, die dich in diesem Bett halten werden.
You'll have a warm hand on your head if you stop the break the break.
Du wirst eine warme Hand auf deinem Kopf haben, wenn du aufhörst, die Pause zu brechen, die Pause.





Авторы: Jeffrey Logan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.