Текст и перевод песни Jelassi - Keff Båt
Keff
båt,
motherfucker
Кеф-лодка,
ублюдок
Keff
båt
keff
båt,
men
håll
i
seglet
Кеф-лодка,
кеф-лодка,
но
держи
парус
Keff
båt
keff
båt,
men
håll
i
seglet
Кеф-лодка,
кеф-лодка,
но
держи
парус
J-E-L-A-S-S-I
Д-Е-Л-А-С-С-И
New
face
in
the
game
och
de
back
min
stil
Новое
лицо
в
игре
и
возвращение
к
моему
стилю
Är
med
Nisj
i
studion
och
en
femma
weed
Я
с
Nisj
в
студии
и
с
пятой
травкой
Mycket
sorg
men
du
vet
det
jag
skriver
fint
Много
грусти,
но
вы
знаете,
что
я
пишу
красиво
Haft
psykos
sen
du
vet
när
man
hoppa
plint
У
меня
был
психоз,
так
как
вы
знаете,
когда
нужно
прыгать
с
терминального
блока
Ber
till
gud
varje
natt
för
ett
fucking
hint
Каждую
ночь
молюсь
Богу
о
гребаном
намеке
Träffat
änglar
nu
I
lean
back
Встречаюсь
с
ангелами
в
"Откинься
назад"
Stor
själ
större
mål
snart
I
will
hit
that
Большая
душа,
большие
цели,
скоро
я
достигну
их
Jag
har
vart
järn
sen
Kevin
gick
på
TV
Я
был
железным
с
тех
пор,
как
Кевин
появился
на
телевидении
Vart
död
om
jag
inte
haft
min
tvilling
breve'
Где
бы
я
был,
если
бы
у
меня
не
было
моих
букв-близнецов?
Jag
har
känt
det
här
sen
BB
Я
знал
это
со
времен
Би
Би
Си
Ingen
plan
B
inget
annat
i
mitt
cv
В
моем
резюме
нет
плана
"Б".
Och
jag
vet
du
vill
rewind
И
я
знаю,
ты
хочешь
отмотать
назад
Säger
"oh"
som
du
vore
Cardi
när
hon
bust
whine
Говоря
"о",
как
ты
сказал
бы
Карди,
когда
она
начинает
ныть
Inte
konstigt
hah
för
jag
vet
att
jag
är
fine
Неудивительно,
потому
что
я
знаю,
что
я
в
порядке.
Inte
konstigt
hah
för
jag
vet
att
jag
är
fine
Неудивительно,
потому
что
я
знаю,
что
я
в
порядке.
Låt
mig
berätta
Позволь
мне
сказать
тебе
Alla
vill
va
äkta
Все
хотят
быть
искренними
Ingen
här
är
mätta
Здесь
никто
не
насытился
Så
vi
ska
spräcka
gamet
Итак,
мы
собираемся
взломать
игру
Du
är
tung
på
det
här
spelet
(spelet)
Ты
увлечен
этой
игрой
(игрой)
Keff
båt
men
håll
i
seglet
(seglet)
Держи
лодку,
но
держи
парус
(Парус)
Ro
framme
snart
du
vet
det
(vet
det)
Успокойся,
как
только
узнаешь
это
(узнаешь
это)
Vet
det
(vet
det)
Знай
это
(знай
это)
Låt
mig
berätta
(berätta)
Позволь
мне
сказать
тебе
(скажи
мне)
Alla
vill
va
äkta
(äkta)
Каждый
хочет
быть
искренним
(неподдельным)
Ingen
här
är
mätta
(mätta)
Здесь
никто
не
сыт
(пресыщен)
Så
vi
ska
spräcka
gamet
(spräck
det)
Итак,
мы
взломаем
игру
(взломаем
ее)
Du
är
tung
på
det
här
spelet
(spelet)
Вы
увлечены
этой
игрой
(игрой)
Keff
båt
men
håll
i
seglet
(seglet)
Катайтесь
на
лодке,
но
держите
парус
(Парус)
Ro
framme
snart
du
vet
det
(Vet
det)
Успокойтесь,
как
только
узнаете
это
(узнаете
это)
Vet
det
(Vet
det)
Знайте
это
(узнаете
это)
Håll
hårt
i
varandra
Держитесь
крепче
друг
за
друга
Ett
ögonblick
kan
gå
ingen
vet
vart
vi
hamnar
Мгновение
может
пройти,
никто
не
знает,
где
мы
окажемся
в
конечном
итоге
Så
många
nätter
jag
har
gråtit
och
vandrat
Так
много
ночей
я
плакала
и
блуждала
Ommi
raised
no
bitch
jag
är
här
för
att
stanna
Омми
не
вырастила
сучку,
я
здесь,
чтобы
остаться
Många
gånger
vart
förvirrad
Много
раз
путалась
Men
jag
vet
vem
jag
är
sen
innan
Но
я
знаю,
кто
я
такая,
раньше
опаздывала
Skit
i
om
du
ogillar
Иди
на
хуй,
если
тебе
это
не
нравится
Sjuk
flow
får
folk
må
illa
Sick
flow
заставляет
людей
чувствовать
себя
плохо
Jag
är
boss
jag
är
powerpuffpingla
Я
босс,
я
крутая
девчонка
Stå
stilla
ryggen
rak
tssk
inget
gnäll
Стой
спокойно,
спина
прямая,
тссск,
без
нытья
Blivit
trampad
på
jag
har
vart
för
snäll
На
меня
наступали,
я
был
слишком
добр
Och
jag
vet
du
vill
rewind
И
я
знаю,
ты
хочешь
перемотать
назад
Och
jag
vet
du
vill
rewind
И
я
знаю,
ты
хочешь
перемотать
назад
Säger
"oh"
som
du
vore
Cardi
när
hon
bust
whine
Говорит
"о",
как
Карди,
когда
она
начинает
хныкать
Inte
konstigt
hah
för
jag
vet
att
jag
är
fine
Неудивительно,
потому
что
я
знаю,
что
я
в
порядке.
Inte
konstigt
hah
för
jag
vet
att
jag
är
fine
Неудивительно,
потому
что
я
знаю,
что
я
в
порядке.
Låt
mig
berätta
(berätta)
Позволь
мне
сказать
тебе
(скажи
мне)
Alla
vill
va
äkta
(äkta)
Каждый
хочет
быть
искренним
(неподдельным)
Ingen
här
är
mätta
Никто
здесь
не
насытился
Så
vi
ska
spräcka
gamet
(fuck
off)
Так
что
мы
взломаем
игру
(отвали)
Du
är
tung
på
det
här
spelet
(spelet)
Ты
увлечен
этой
игрой
(игрой)
Keff
båt
men
håll
i
seglet
(seglet)
Держи
лодку,
но
держи
парус
(Парус)
Ro
framme
snart
du
vet
det
(vet
det)
Успокойся,
как
только
узнаешь
это
(узнаешь
это)
Vet
det
(vet
det)
Узнай
это
(узнаешь
это)
Låt
mig
berätta
(berätta)
Позволь
мне
сказать
тебе
(скажи
мне)
Alla
vill
va
äkta
(äkta)
Каждый
хочет
быть
искренним
(неподдельным)
Ingen
här
är
mätta
(nej
nej)
Никто
здесь
не
пресыщен
(нет,
нет)
Så
vi
ska
spräcka
gamet
(Spräck
det)
Итак,
мы
собираемся
взломать
гамету
(взломать
ее)
Du
är
tung
på
det
här
spelet
(spelet)
Ты
увлечен
этой
игрой
(игрой)
Keff
båt
men
håll
i
seglet
(seglet)
Держи
лодку,
но
держи
парус
(Парус)
Ro
framme
snart
du
vet
det
(Ro
ro)
Успокойся,
как
только
поймешь
это
(успокойся)
Vet
det
(Ro
ro)
Знай
это
(Ро-ро)
Ro
ro
Mother
f...
Ро-Ро,
мать
твою...
Ro
snart
är
vi
framme
Скоро
мы
приедем
Ro
ro
ro
snart
är
vi
framme
Ро-ро-Ро
скоро
мы
прибудем
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nils Viktor Svennem Lundberg, Fatima Linnea Jelassi Meijer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.