Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
King of the Castle
König des Schlosses
The
darkness
blinds
my
eyes
I′m
so
hypnotized
Die
Dunkelheit
blendet
meine
Augen,
ich
bin
so
hypnotisiert
No
need
for
your
opinion,
I'm
too
mesmerized
Deine
Meinung
brauche
ich
nicht,
ich
bin
zu
fasziniert
Sometimes
I
just
need
my
own
space
alone
Manchmal
brauche
ich
einfach
meinen
eigenen
Freiraum,
allein
And
I
know
that
I′m
not
high
cus
I'm
feeling
low
Und
ich
weiß,
dass
ich
nicht
high
bin,
denn
ich
fühle
mich
niedergeschlagen
Gotta
keep
my
eyes
on
the
prize
its
a
heavy
load
Muss
meine
Augen
auf
den
Preis
gerichtet
halten,
es
ist
eine
schwere
Last
I
guess
I
gotta
go
and
reclaim
my
throne
Ich
schätze,
ich
muss
los
und
meinen
Thron
zurückerobern
No
turning
back
cus
I'm
the
king
of
the
castle,
the
king
of
the
castle
Kein
Zurück
mehr,
denn
ich
bin
der
König
des
Schlosses,
der
König
des
Schlosses
In
my
mind
I′m
your
majesty
In
meinen
Gedanken
bin
ich
Eure
Majestät
Im
the
king
of
the
castle,
the
king
of
the
castle
Ich
bin
der
König
des
Schlosses,
der
König
des
Schlosses
But
to
you
I′m
just
society
Aber
für
dich
bin
ich
nur
Teil
der
Gesellschaft
No
darkness,
no
lochness,
no
death
in
me
Keine
Dunkelheit,
kein
Lochness,
kein
Tod
in
mir
No
regrets,
no
rejects,
why
can
you
see?
Kein
Bedauern,
keine
Ablehnung,
warum
kannst
du
es
nicht
sehen?
Im
the
king
of
the
castle,
the
king
of
the
castle
Ich
bin
der
König
des
Schlosses,
der
König
des
Schlosses
In
my
mind
I'm
your
majesty
In
meinen
Gedanken
bin
ich
Eure
Majestät
You
said
you
were
my
friend
but
I
see
you
fake
Du
sagtest,
du
wärst
mein
Freund,
aber
ich
sehe,
du
bist
falsch
Giving
you
the
golden
key
was
my
first
mistake
Dir
den
goldenen
Schlüssel
zu
geben,
war
mein
erster
Fehler
I
guess
I
just
really
don′t
know
for
sure
Ich
schätze,
ich
weiß
es
einfach
nicht
genau
I
love
you
but
I
love
myself
ten
times
more
Ich
liebe
dich,
aber
ich
liebe
mich
selbst
zehnmal
mehr
Gotta
pick
me
up
and
tell
me
what
they
have
in
store
Ich
muss
mich
aufraffen
und
herausfinden,
was
sie
vorhaben
Had
you
trust
in
me
I
would've
held
you
down
for
sure
Hättest
du
mir
vertraut,
hätte
ich
dich
sicher
unterstützt
No
turning
back
cus
I′m
the
king
of
the
castle,
the
king
of
the
castle
Kein
Zurück
mehr,
denn
ich
bin
der
König
des
Schlosses,
der
König
des
Schlosses
In
my
mind
I'm
your
majesty
In
meinen
Gedanken
bin
ich
Eure
Majestät
Im
the
king
of
the
castle,
the
king
of
the
castle
Ich
bin
der
König
des
Schlosses,
der
König
des
Schlosses
But
to
you
I′m
just
society
Aber
für
dich
bin
ich
nur
Teil
der
Gesellschaft
No
darkness,
no
lochness,
no
death
in
me
Keine
Dunkelheit,
kein
Lochness,
kein
Tod
in
mir
No
regrets,
no
rejects,
why
can
you
see?
Kein
Bedauern,
keine
Ablehnung,
warum
kannst
du
es
nicht
sehen?
Im
the
king
of
the
castle,
the
king
of
the
castle
Ich
bin
der
König
des
Schlosses,
der
König
des
Schlosses
In
my
mind
I'm
your
majesty
In
meinen
Gedanken
bin
ich
Eure
Majestät
Thought
about
us
for
a
long
time
Habe
lange
über
uns
nachgedacht
Always
comin
thru,
coming
in
time
Immer
zur
Stelle,
immer
pünktlich
Door
locked
in
my
hotel
Tür
verschlossen
in
meinem
Hotel
Suicide
thoughts
in
my
lifeline
Selbstmordgedanken
in
meinem
Leben
Felt
alone
in
them
bed
sheets
Fühlte
mich
allein
in
diesen
Bettlaken
Guess
who
I
called,
I
called
you
Rate
mal,
wen
ich
anrief,
ich
rief
dich
an
But
you
was
too
busy
on
Instagram
Aber
du
warst
zu
beschäftigt
auf
Instagram
I
guess
my
call
didn't
go
through
Ich
schätze,
mein
Anruf
kam
nicht
durch
But
that′s
life
and
you
live
and
learn
Aber
so
ist
das
Leben,
man
lebt
und
lernt
When
I
die
know
what
you
heard
Wenn
ich
sterbe,
wisse,
was
du
gehört
hast
Don′t
get
mad
tryna
throw
shade
Werde
nicht
wütend
und
versuche,
schlecht
über
mich
zu
reden
Just
wait
until
those
tables
turn
Warte
nur,
bis
sich
das
Blatt
wendet
Never
last
I'm
always
first
Niemals
Letzter,
ich
bin
immer
Erster
Second
place
just
makes
it
worse
Der
zweite
Platz
macht
es
nur
schlimmer
He
said
I
was
being
to
clingy
on
him
but
he
did
it
first
baby
truth
hurts
Er
sagte,
ich
wäre
ihm
gegenüber
zu
anhänglich
gewesen,
aber
er
war
es
zuerst,
Baby,
die
Wahrheit
tut
weh
No
turning
back
cus
I′m
the
king
of
the
castle,
the
king
of
the
castle
Kein
Zurück
mehr,
denn
ich
bin
der
König
des
Schlosses,
der
König
des
Schlosses
In
my
mind
I'm
your
majesty
In
meinen
Gedanken
bin
ich
Eure
Majestät
Im
the
king
of
the
castle,
the
king
of
the
castle
Ich
bin
der
König
des
Schlosses,
der
König
des
Schlosses
But
to
you
I′m
just
society
Aber
für
dich
bin
ich
nur
Teil
der
Gesellschaft
No
darkness,
no
lochness,
no
death
in
me
Keine
Dunkelheit,
kein
Lochness,
kein
Tod
in
mir
No
regrets,
no
rejects,
why
can
you
see?
Kein
Bedauern,
keine
Ablehnung,
warum
kannst
du
es
nicht
sehen?
Im
the
king
of
the
castle,
the
king
of
the
castle
Ich
bin
der
König
des
Schlosses,
der
König
des
Schlosses
In
my
mind
I'm
your
majesty
In
meinen
Gedanken
bin
ich
Eure
Majestät
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeleel
Альбом
Divulge
дата релиза
12-08-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.