Jelen - Jehnědy - перевод текста песни на немецкий

Jehnědy - Jelenперевод на немецкий




Jehnědy
Kätzchen
Bejval jsem temnej jak bouřkovej mrak,
Ich war mal dunkel wie eine Gewitterwolke,
Rouhal se, válčil a pil,
Lästerte, kämpfte und trank,
V dešti a vánici klopil jsem zrak,
Im Regen und Schneesturm senkte ich den Blick,
Abych cestu neztratil.
Um den Weg nicht zu verlieren.
Pak jednou jsem svý oči od země zved,
Dann hob ich eines Tages meine Augen vom Boden,
A zjistil, že křídla mám,
Und stellte fest, dass ich Flügel habe,
Teď přes všechny úsměvy křivý jak šavle,
Jetzt, trotz all der krummen Lächeln wie Säbel,
Se vracím domů k vám.
Kehre ich nach Hause zu euch zurück.
Slunce je vzhůru a tajou ledy,
Die Sonne ist aufgegangen und das Eis schmilzt,
Vítr sníh prohání nad jehnědy,
Der Wind jagt den Schnee über die Kätzchen,
Začíná pohyb a končí klid,
Bewegung beginnt und Ruhe endet,
Bylo nám dobře a bude nám líp.
Es ging uns gut und es wird uns besser gehen.
Někdy bys rozdal svůj poslední dech,
Manchmal würdest du deinen letzten Atemzug hergeben,
A jindy zas radši pár ran,
Und manchmal lieber ein paar Schläge,
Někdy jsi expertem na dlouhej běh,
Manchmal bist du ein Experte für den langen Lauf,
Jindy pajdáš do všech stran.
Manchmal hinkst du in alle Richtungen.
A občas se nemůžeš vystát, vím,
Und manchmal kannst du dich selbst nicht ausstehen, ich weiß,
A se vším bys skoncoval rád,
Und würdest am liebsten mit allem Schluss machen,
Ale hlavně když na konci dalšího dne,
Aber Hauptsache, wenn am Ende eines weiteren Tages,
Můžeš s čistým srdcem spát.
Du mit reinem Herzen schlafen kannst.
Slunce je vzhůru a tajou ledy,
Die Sonne ist aufgegangen und das Eis schmilzt,
Vítr sníh prohání nad jehnědy,
Der Wind jagt den Schnee über die Kätzchen,
Začíná pohyb a končí klid,
Bewegung beginnt und Ruhe endet,
Bylo nám dobře a bude nám líp.
Es ging uns gut und es wird uns besser gehen.
Zlomený srdce nezabije,
Ein gebrochenes Herz bringt dich nicht um,
Dokud to bolí, tak ještě bije,
Solange es schmerzt, schlägt es noch,
Dokud to bolí a v plicích máš dech,
Solange es schmerzt und du Atem in den Lungen hast,
Ještě jsi naživu, černá pech.
Bist du noch am Leben, das Pech hat Pech gehabt.
Slunce je vzhůru a tajou ledy,
Die Sonne ist aufgegangen und das Eis schmilzt,
Vítr sníh prohání nad jehnědy,
Der Wind jagt den Schnee über die Kätzchen,
Začíná pohyb a končí klid,
Bewegung beginnt und Ruhe endet,
Bylo nám dobře a bude!
Es ging uns gut und es wird!
Slunce je vzhůru a tajou ledy,
Die Sonne ist aufgegangen und das Eis schmilzt,
Vítr sníh prohání nad jehnědy,
Der Wind jagt den Schnee über die Kätzchen,
Začíná pohyb a končí klid,
Bewegung beginnt und Ruhe endet,
Bylo nám dobře a bude nám líp.
Es ging uns gut und es wird uns besser gehen.





Авторы: Jindra Polak, Martin Kasal, Martin Ledvina, Ondrej Malek, Ondrej Polak


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.