Текст и перевод песни Jelen - Jehnědy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bejval
jsem
temnej
jak
bouřkovej
mrak,
Был
я
темным,
как
грозовая
туча,
Rouhal
se,
válčil
a
pil,
Ругался,
дрался
и
пил,
V
dešti
a
vánici
klopil
jsem
zrak,
В
дожде
и
метели
опускал
я
очи,
Abych
cestu
neztratil.
Чтобы
путь
не
заблудил.
Pak
jednou
jsem
svý
oči
od
země
zved,
Но
однажды
глаза
я
от
земли
поднял,
A
zjistil,
že
křídla
mám,
И
понял,
что
крылья
обрел,
Teď
přes
všechny
úsměvy
křivý
jak
šavle,
Теперь,
сквозь
улыбки,
кривые,
как
сабли,
Se
vracím
domů
k
vám.
Возвращаюсь
домой,
к
тебе,
моя
любовь.
Slunce
je
vzhůru
a
tajou
ledy,
Солнце
встает,
и
тают
льды,
Vítr
sníh
prohání
nad
jehnědy,
Ветер
гонит
снег
над
ягнятами,
Začíná
pohyb
a
končí
klid,
Начинается
движение,
и
заканчивается
покой,
Bylo
nám
dobře
a
bude
nám
líp.
Нам
было
хорошо,
а
будет
еще
лучше.
Někdy
bys
rozdal
svůj
poslední
dech,
Иногда
ты
бы
отдал
последний
вздох,
A
jindy
zas
radši
pár
ran,
А
иногда
предпочел
бы
пару
ударов,
Někdy
jsi
expertem
na
dlouhej
běh,
Иногда
ты
мастер
на
длинные
дистанции,
Jindy
pajdáš
do
všech
stran.
А
иногда
бежишь
во
все
стороны.
A
občas
se
nemůžeš
vystát,
já
vím,
И
порой
ты
сам
себя
не
выносишь,
я
знаю,
A
se
vším
bys
skoncoval
rád,
И
со
всем
покончил
бы
одним
махом,
Ale
hlavně
když
na
konci
dalšího
dne,
Но
главное,
когда
в
конце
очередного
дня,
Můžeš
s
čistým
srdcem
spát.
Можешь
ты
со
спокойной
совестью
уснуть.
Slunce
je
vzhůru
a
tajou
ledy,
Солнце
встает,
и
тают
льды,
Vítr
sníh
prohání
nad
jehnědy,
Ветер
гонит
снег
над
ягнятами,
Začíná
pohyb
a
končí
klid,
Начинается
движение,
и
заканчивается
покой,
Bylo
nám
dobře
a
bude
nám
líp.
Нам
было
хорошо,
а
будет
еще
лучше.
Zlomený
srdce
tě
nezabije,
Разбитое
сердце
тебя
не
убьет,
Dokud
to
bolí,
tak
ještě
bije,
Пока
болит,
значит,
еще
бьется,
Dokud
to
bolí
a
v
plicích
máš
dech,
Пока
болит,
и
в
легких
твоих
есть
дыхание,
Ještě
jsi
naživu,
černá
má
pech.
Ты
еще
жив,
не
везет
тебе,
моя
черная.
Slunce
je
vzhůru
a
tajou
ledy,
Солнце
встает,
и
тают
льды,
Vítr
sníh
prohání
nad
jehnědy,
Ветер
гонит
снег
над
ягнятами,
Začíná
pohyb
a
končí
klid,
Начинается
движение,
и
заканчивается
покой,
Bylo
nám
dobře
a
bude!
Нам
было
хорошо,
и
будет!
Slunce
je
vzhůru
a
tajou
ledy,
Солнце
встает,
и
тают
льды,
Vítr
sníh
prohání
nad
jehnědy,
Ветер
гонит
снег
над
ягнятами,
Začíná
pohyb
a
končí
klid,
Начинается
движение,
и
заканчивается
покой,
Bylo
nám
dobře
a
bude
nám
líp.
Нам
было
хорошо,
а
будет
еще
лучше.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jindra Polak, Martin Kasal, Martin Ledvina, Ondrej Malek, Ondrej Polak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.