Jelen - Magdalena - Radio Edit - перевод текста песни на немецкий

Magdalena - Radio Edit - Jelenперевод на немецкий




Magdalena - Radio Edit
Magdalena - Radio Edit
Zapal ten oheň ve mně. Čeho se bojíš?
Entzünde dieses Feuer in mir. Wovor hast du Angst?
Zápalkou škrtni jemně.
Zünde sanft das Streichholz an.
Zapal ten oheň ve mně. Čeho se bojíš?
Entzünde dieses Feuer in mir. Wovor hast du Angst?
Zimou se celá třeseš, proč venku stojíš.
Du zitterst am ganzen Körper vor Kälte, warum stehst du draußen?
Pojď dál, prosímtě, nenech se, prosit se dál - nenech se.
Komm herein, bitte, zier dich nicht, lass dich nicht weiter bitten - zier dich nicht.
Sedíme na pavlači, přichází ráno, tobě se lesknou oči.
Wir sitzen auf dem Laubengang, der Morgen kommt, deine Augen glänzen.
Sedíme na pavlači, přichází ráno a mně se hlava točí. Pojď dál, prosímtě, nenech se, prosit se dál - Nenech se.
Wir sitzen auf dem Laubengang, der Morgen kommt, und mein Kopf dreht sich. Komm herein, bitte, zier dich nicht, lass dich nicht weiter bitten - Zier dich nicht.
Hodiny se zastaví a v devět třicet v pondělí.
Die Uhren bleiben stehen und um neun Uhr dreißig am Montag.
Magdaléno - tvoje vlasy, leží pod mou postelí a i když jsme to nechtěli, oblíkáš se - Pročpak asi?
Magdalena - deine Haare, liegen unter meinem Bett und auch wenn wir es nicht wollten, ziehst du dich an - Warum wohl?
Hodiny se zastaví a v devět třicet v pondělí - jsem sám.
Die Uhren bleiben stehen und um neun Uhr dreißig am Montag - bin ich allein.
Stojíme na rozcestí a zvony zvoní, daleko od bolestí.
Wir stehen am Scheideweg und die Glocken läuten, weit weg vom Schmerz.
Stojíme na rozcestí a zvony zvoní, možná nás čeká štěstí.
Wir stehen am Scheideweg und die Glocken läuten, vielleicht erwartet uns Glück.
Pojď dál. Prosímtě nenech se. Prosit se dál - nenech se.
Komm herein. Bitte, zier dich nicht. Weiter bitten - zier dich nicht.
Hodiny se zastaví a v devět třicet v pondělí.
Die Uhren bleiben stehen und um neun Uhr dreißig am Montag.
Magdaléno - tvoje vlasy, leží pod mou postelí a i když jsme to nechtěli, oblíkáš se - Pročpak asi?
Magdalena - deine Haare, liegen unter meinem Bett und auch wenn wir es nicht wollten, ziehst du dich an - Warum wohl?
Hodiny se zastaví a v devět třicet v pondělí - jsem sám.
Die Uhren bleiben stehen und um neun Uhr dreißig am Montag - bin ich allein.
Hodiny se zastaví a v devět třicet v pondělí.
Die Uhren bleiben stehen und um neun Uhr dreißig am Montag.
Magdaléno - tvoje vlasy, leží pod mou postelí a i když jsme to nechtěli, oblíkáš se - pročpak asi?
Magdalena - deine Haare, liegen unter meinem Bett und auch wenn wir es nicht wollten, ziehst du dich an - warum wohl?
Hodiny se zastaví a v devět třicet v pondělí - jsem sám.
Die Uhren bleiben stehen und um neun Uhr dreißig am Montag - bin ich allein.
Hodiny se zastaví a v devět třicet v pondělí.
Die Uhren bleiben stehen und um neun Uhr dreißig am Montag.
Magdaléno - tvoje vlasy, leží pod mou postelí a i když jsme to nechtěli, oblíkáš se - pročpak asi?
Magdalena - deine Haare, liegen unter meinem Bett und auch wenn wir es nicht wollten, ziehst du dich an - warum wohl?
Hodiny se zastaví a v devět třicet v pondělí, máš těžký srdce a mokrý řasy.
Die Uhren bleiben stehen und um neun Uhr dreißig am Montag, du hast ein schweres Herz und nasse Wimpern.
Když vycházíš ze dveří, tak sama tomu nevěříš.
Wenn du zur Tür hinausgehst, glaubst du es selbst nicht.
Nenech se. Nenech se.
Zier dich nicht. Zier dich nicht.





Авторы: Jindra Polak, Martin Ledvina, Martin Kasal, Ondrej Malek


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.