Текст и перевод песни Jelen - Magdalena - Radio Edit
Magdalena - Radio Edit
Magdalena - Radio Edit
Zapal
ten
oheň
ve
mně.
Čeho
se
bojíš?
Light
this
fire
within
me.
What
are
you
afraid
of?
Zápalkou
škrtni
jemně.
Gently
strike
a
match.
Zapal
ten
oheň
ve
mně.
Čeho
se
bojíš?
Light
this
fire
within
me.
What
are
you
afraid
of?
Zimou
se
celá
třeseš,
proč
venku
stojíš.
You're
shivering
from
the
cold,
why
are
you
standing
outside.
Pojď
dál,
prosímtě,
nenech
se,
prosit
se
dál
- nenech
se.
Come
in,
please,
don't
let
yourself
be
begged
to
come
in
- don't
let
yourself
be.
Sedíme
na
pavlači,
přichází
ráno,
tobě
se
lesknou
oči.
We're
sitting
on
the
porch,
morning
is
coming,
your
eyes
are
shining.
Sedíme
na
pavlači,
přichází
ráno
a
mně
se
hlava
točí.
Pojď
dál,
prosímtě,
nenech
se,
prosit
se
dál
- Nenech
se.
We're
sitting
on
the
porch,
morning
is
coming
and
my
head
is
spinning.
Come
in,
please,
don't
let
yourself
be
begged
to
come
in
- don't
let
yourself
be.
Hodiny
se
zastaví
a
v
devět
třicet
v
pondělí.
The
clock
will
stop
at
nine
thirty
on
Monday.
Magdaléno
- tvoje
vlasy,
leží
pod
mou
postelí
a
i
když
jsme
to
nechtěli,
oblíkáš
se
- Pročpak
asi?
Magdalena
- your
hair,
lies
under
my
bed
and
even
though
we
didn't
want
it
to,
you're
getting
dressed
- why,
I
wonder?
Hodiny
se
zastaví
a
v
devět
třicet
v
pondělí
- jsem
sám.
The
clock
will
stop
at
nine
thirty
on
Monday
- I'm
alone.
Stojíme
na
rozcestí
a
zvony
zvoní,
daleko
od
bolestí.
We're
standing
at
a
crossroads
and
the
bells
are
ringing,
far
from
the
pain.
Stojíme
na
rozcestí
a
zvony
zvoní,
možná
nás
čeká
štěstí.
We're
standing
at
a
crossroads
and
the
bells
are
ringing,
maybe
happiness
awaits
us.
Pojď
dál.
Prosímtě
nenech
se.
Prosit
se
dál
- nenech
se.
Come
in.
Please
don't
let
yourself
be
begged
to
come
in
- don't
let
yourself
be.
Hodiny
se
zastaví
a
v
devět
třicet
v
pondělí.
The
clock
will
stop
at
nine
thirty
on
Monday.
Magdaléno
- tvoje
vlasy,
leží
pod
mou
postelí
a
i
když
jsme
to
nechtěli,
oblíkáš
se
- Pročpak
asi?
Magdalena
- your
hair,
lies
under
my
bed
and
even
though
we
didn't
want
it
to,
you're
getting
dressed
- why,
I
wonder?
Hodiny
se
zastaví
a
v
devět
třicet
v
pondělí
- jsem
sám.
The
clock
will
stop
at
nine
thirty
on
Monday
- I'm
alone.
Hodiny
se
zastaví
a
v
devět
třicet
v
pondělí.
The
clock
will
stop
at
nine
thirty
on
Monday.
Magdaléno
- tvoje
vlasy,
leží
pod
mou
postelí
a
i
když
jsme
to
nechtěli,
oblíkáš
se
- pročpak
asi?
Magdalena
- your
hair,
lies
under
my
bed
and
even
though
we
didn't
want
it
to,
you're
getting
dressed
- why,
I
wonder?
Hodiny
se
zastaví
a
v
devět
třicet
v
pondělí
- jsem
sám.
The
clock
will
stop
at
nine
thirty
on
Monday
- I'm
alone.
Hodiny
se
zastaví
a
v
devět
třicet
v
pondělí.
The
clock
will
stop
at
nine
thirty
on
Monday.
Magdaléno
- tvoje
vlasy,
leží
pod
mou
postelí
a
i
když
jsme
to
nechtěli,
oblíkáš
se
- pročpak
asi?
Magdalena
- your
hair,
lies
under
my
bed
and
even
though
we
didn't
want
it
to,
you're
getting
dressed
- why,
I
wonder?
Hodiny
se
zastaví
a
v
devět
třicet
v
pondělí,
máš
těžký
srdce
a
mokrý
řasy.
The
clock
will
stop
at
nine
thirty
on
Monday,
your
heart
is
heavy
and
your
eyelashes
are
wet.
Když
vycházíš
ze
dveří,
tak
sama
tomu
nevěříš.
As
you
walk
out
the
door,
you
don't
believe
it
yourself.
Nenech
se.
Nenech
se.
Don't
let
yourself
go.
Don't
let
yourself
go.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jindra Polak, Martin Ledvina, Martin Kasal, Ondrej Malek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.