Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pověste ho vejš
Hängt ihn höher
Na
dnešek
jsem
měl
divnej
sen.
Heute
Nacht
hatte
ich
einen
seltsamen
Traum.
Slunce
pálilo
a
před
salónem
stál
v
prachu
dav,
Die
Sonne
brannte
und
vor
dem
Saloon
stand
eine
Menge
im
Staub,
V
tvářích
cejch
očekávání.
In
den
Gesichtern
das
Zeichen
der
Erwartung.
Uprostřed
šibenice
z
hrubejch
klád
In
der
Mitte
ein
Galgen
aus
groben
Stämmen
šerifův
pomocník
sejmul
odsouzenci
z
hlavy
kápi,
Der
Hilfssheriff
nahm
dem
Verurteilten
die
Kapuze
vom
Kopf,
A
dav
zašuměl
překvapením.
Und
die
Menge
raunte
überrascht.
I
já
jsem
zašuměl
překvapením.
Auch
ich
raunte
überrascht.
Ten
odsouzenec
jsem
byl
já.
Dieser
Verurteilte
war
ich.
A
šerif
četl
neúprosným
hlasem
rozsudek.
Und
der
Sheriff
las
mit
unerbittlicher
Stimme
das
Urteil
vor.
Pověste
ho
vejš,
ať
se
houpá,
Hängt
ihn
höher,
lasst
ihn
schaukeln,
Pověste
ho
vejš,
ať
má
dost.
Hängt
ihn
höher,
damit
er
genug
hat.
Pověste
ho
vejš,
ať
se
houpá,
Hängt
ihn
höher,
lasst
ihn
schaukeln,
že
tu
byl
nezvanej
host.
Weil
er
hier
ein
ungebetener
Gast
war.
Pověste
ho,
že
byl
jinej,
Hängt
ihn,
weil
er
anders
war,
že
s
náma
dejchal
stejnej
vzduch.
Weil
er
mit
uns
dieselbe
Luft
atmete.
Pověste
ho,
že
by
línej,
Hängt
ihn,
weil
er
faul
war,
A
tak
trochu
dobrodruh.
Und
ein
kleiner
Abenteurer.
Pověste
ho
za
El
Paso,
Hängt
ihn
für
El
Paso,
Snídani
v
trávě
a
lodní
zvon.
Frühstück
im
Gras
und
die
Schiffsglocke.
Za
to,
že
neoplýval
krásou,
Dafür,
dass
er
nicht
mit
Schönheit
gesegnet
war,
že
měl
country
rád
Dass
er
Country
mochte
A
že
se
uměl
smát
i
vám.
Und
dass
er
es
verstand,
auch
euch
auszulachen.
Nad
hlavou
mi
slunce
pálí,
Über
meinem
Kopf
brennt
die
Sonne,
Konec
můj
nic
neoddálí.
Mein
Ende
kann
nichts
hinauszögern.
Do
mých
snů
se
dívám
z
dáli
Auf
meine
Träume
blicke
ich
aus
der
Ferne
A
do
uší
mi
stále
zní
Und
in
meinen
Ohren
klingt
immer
noch
Tahle
píseň
poslední.
Dieses
letzte
Lied.
Pověste
ho
za
tu
banku,
Hängt
ihn
für
die
Bank,
V
který
zruinoval
svůj
vklad.
In
der
er
seine
Einlage
ruiniert
hat.
Za
to,
že
nikdy
nevydržel
Dafür,
dass
er
es
nie
aushielt
Na
jednom
místě
stát.
An
einem
Ort
zu
bleiben.
Nad
hlavou
mi
slunce
pálí,
Über
meinem
Kopf
brennt
die
Sonne,
Konec
můj
nic
neoddálí.
Mein
Ende
kann
nichts
hinauszögern.
Do
mých
snů
se
dívám
z
dáli
Auf
meine
Träume
blicke
ich
aus
der
Ferne
A
do
uší
mi
stále
zní
Und
in
meinen
Ohren
klingt
immer
noch
Tahle
píseň
poslední.
Dieses
letzte
Lied.
Pověste
ho
vejš,
ať
se
houpá,
Hängt
ihn
höher,
lasst
ihn
schaukeln,
Pověste
ho
vejš,
ať
má
dost.
Hängt
ihn
höher,
damit
er
genug
hat.
Pověste
ho
vejš,
ať
se
houpá,
Hängt
ihn
höher,
lasst
ihn
schaukeln,
že
tu
byl
nezvanej
host.
Weil
er
hier
ein
ungebetener
Gast
war.
Pověste
ho
za
tu
jistou,
Hängt
ihn
für
die
Gewisse,
Který
nesplnil
svůj
slib.
Der
er
sein
Versprechen
nicht
hielt.
Že
byl
zarputilým
optimistou,
Weil
er
ein
verbissener
Optimist
war,
A
tak
dělal
spoustu
chyb.
Und
deshalb
viele
Fehler
machte.
Pověste
ho,
že
se
koukal,
Hängt
ihn,
weil
er
sich
umsah,
že
hodně
jed
a
hodně
pil.
Weil
er
viel
aß
und
viel
trank.
Že
dal
přednost
jarním
loukám
Weil
er
Frühlingswiesen
den
Vorzug
gab
A
pak
se
oženil,
a
pak
se
usadil
a
žil.
Und
dann
heiratete
er,
und
dann
wurde
er
sesshaft
und
lebte.
Nad
hlavou
mi
slunce
pálí,
Über
meinem
Kopf
brennt
die
Sonne,
Konec
můj
nic
neoddálí.
Mein
Ende
kann
nichts
hinauszögern.
Do
mých
snů
se
dívám
z
dáli
Auf
meine
Träume
blicke
ich
aus
der
Ferne
A
do
uší
mi
stále
zní
Und
in
meinen
Ohren
klingt
immer
noch
Tahle
píseň
poslední.
Dieses
letzte
Lied.
Pověste
ho
vejš,
ať
se
houpá,
Hängt
ihn
höher,
lasst
ihn
schaukeln,
Pověste
ho
vejš,
ať
má
dost.
Hängt
ihn
höher,
damit
er
genug
hat.
Pověste
ho
vejš,
ať
se
houpá,
Hängt
ihn
höher,
lasst
ihn
schaukeln,
že
tu
byl
nezvanej
host.
Weil
er
hier
ein
ungebetener
Gast
war.
Pověste
ho
vejš,
ať
se
houpá,
Hängt
ihn
höher,
lasst
ihn
schaukeln,
Pověste
ho
vejš,
ať
má
dost.
Hängt
ihn
höher,
damit
er
genug
hat.
Pověste
ho
vejš,
ať
se
houpá,
Hängt
ihn
höher,
lasst
ihn
schaukeln,
že
tu
byl
nezvanej
host.
Weil
er
hier
ein
ungebetener
Gast
war.
Pověste
ho
vejš,
ať
se
houpá,
Hängt
ihn
höher,
lasst
ihn
schaukeln,
Pověste
ho
vejš,
ať
má
dost.
Hängt
ihn
höher,
damit
er
genug
hat.
Pověste
ho
vejš,
ať
se
houpá,
Hängt
ihn
höher,
lasst
ihn
schaukeln,
že
tu
byl
nezvanej
host.
Weil
er
hier
ein
ungebetener
Gast
war.
Pověste
ho
vejš,
ať
se
houpá,
Hängt
ihn
höher,
lasst
ihn
schaukeln,
Pověste
ho
vejš,
ať
má
dost.
Hängt
ihn
höher,
damit
er
genug
hat.
Pověste
ho
vejš,
ať
se
houpá,
Hängt
ihn
höher,
lasst
ihn
schaukeln,
POVĚSTE
HO
VEJŠ!
HÄNGT
IHN
HÖHER!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.