Текст и перевод песни Jelen - Tunel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kolem
září
hvězdy,
Around
the
stars
shine,
A
já
nemůžu
spát,
And
I
can't
sleep,
Jen
se
dívám
dolů
do
tmy,
I
just
look
down
into
the
darkness,
Chci
tak
zůstat
napořád,
I
want
to
stay
here
forever,
Cítím
jak
mi
pod
nohama
mizí
pevná
zem,
I
feel
the
ground
beneath
my
feet
disappear,
A
jsem
šťastnej,
tam
kde
jsem.
And
I'm
happy,
where
I
am.
A
není
všechno
bílý,
And
not
everything
is
white,
A
není
všechno
fajn,
And
not
everything
is
fine,
A
někdy
nezbývá
než
doufat,
And
sometimes
there's
nothing
left
to
do
but
hope,
Jak
nám
roky
ubíhaj,
As
the
years
go
by,
že
je
lepší
život
prožít,
než
ho
jenom
žít,
that
it's
better
to
live
life
than
just
go
through
the
motions,
A
že
není
pozdě
snít.
And
that
it's
not
too
late
to
dream.
A
tak
se
řítím
tím
tunelem,
And
so
I
rush
through
this
tunnel,
Co
na
konci
je
světlo,
What
light
is
at
the
end,
A
tak
se
řítím
a
marně
čekám
na
zázrak,
And
so
I
rush
and
wait
in
vain
for
a
miracle,
A
tak
se
řítím
tím
tunelem,
And
so
I
rush
through
this
tunnel,
Co
na
konci
je
světlo,
What
light
is
at
the
end,
A
jen
se
modlím
ať
to
není
vlak,
And
I
just
pray
it's
not
a
train,
Ať
to
není
vlak.
Not
a
train.
Slunce
pálí
a
mí
koně
pod
kapotou
řvou,
The
sun
is
burning
and
my
horses
roar
under
the
hood,
ženu
je
tak
dlouho
až
maj
jizvy
na
nohou,
I
push
them
for
so
long
that
they
have
scars
on
their
legs,
Až
zastavím
asi
padnou
stejně
jako
já,
When
I
stop
they'll
probably
fall
like
I
do,
Kdo
utíká
prohrává.
He
who
flees
loses.
Mám
v
srdci
prázdno
od
tý
doby
cos
odešla
pryč,
I
have
a
void
in
my
heart
since
you
left,
A
ranní
světlo
všechno
krásný
rychle
mění
v
kýč,
And
the
morning
light
quickly
turns
everything
beautiful
into
kitsch,
Dám
si
ještě
jedno
kafe,
hořkej
černej
žal,
I'll
have
another
coffee,
bitter
black
sorrow,
A
pak
potáhnu
dál.
And
then
I'll
go
on.
A
tak
se
řítím
tím
tunelem,
And
so
I
rush
through
this
tunnel,
Co
na
konci
je
světlo,
What
light
is
at
the
end,
A
tak
se
řítím
a
marně
čekám
na
zázrak,
And
so
I
rush
and
wait
in
vain
for
a
miracle,
A
tak
se
řítím
tím
tunelem,
And
so
I
rush
through
this
tunnel,
Co
na
konci
je
světlo,
What
light
is
at
the
end,
A
jen
se
modlím
ať
to
není
vlak,
And
I
just
pray
it's
not
a
train,
Ať
to
není
vlak.
Not
a
train.
Jsem
dva
panáky
od
propasti,
I'm
two
shots
away
from
the
abyss,
A
chytám
se
mlhy,
And
I
catch
hold
of
the
mist,
Jednou
nohou
stojím
v
pasti,
With
one
foot
in
a
trap,
Koule
na
tý
druhý,
And
the
ball
on
the
other,
Pod
nohama
do
tmy
září
spořádanej
svět,
Beneath
my
feet
in
the
darkness
the
ordered
world
shines,
Já
přemejšlím
jestli
skočit
pozdějc
nebo
hned.
I
ponder
whether
to
jump
later
or
now.
A
tak
se
řítím
tím
tunelem,
And
so
I
rush
through
this
tunnel,
Co
na
konci
je
světlo,
What
light
is
at
the
end,
A
tak
se
řítím
a
marně
čekám
na
zázrak,
And
so
I
rush
and
wait
in
vain
for
a
miracle,
A
tak
se
řítím
tím
tunelem,
And
so
I
rush
through
this
tunnel,
Co
na
konci
je
světlo,
What
light
is
at
the
end,
A
jen
se
modlím
ať
to
není
vlak,
And
I
just
pray
it's
not
a
train,
Ať
to
není
vlak.
Not
a
train.
Ať
to
není
vlak.
Let
it
not
be
a
train.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ondrej polak, ondrej malek, jindra polak, martin kasal, martin ledvina
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.