Текст и перевод песни Jelena Karleusa feat. Mirza - Insomnia
Ja
više
nikada
neću
da
spavam
Я
никогда
не
сплю.
Jer
kada
spavam,
ja
gluposti
sanjam
Потому
что
когда
мы
спим,
глупый
сон.
I
krvna
slika
mi
je
lošija
И
кровь
работает
хуже.
I
zato
živela
insomnia
И
потому
что
она
жила
бессонницей.
U
gradu
provodim
noći
i
dane
В
городе
я
провожу
ночи
и
дни.
Moj
mesec
ima
dve
tamne
strane
У
моей
Луны
две
темные
стороны.
Ova
je
zemlja,
zemlja
zombija
Это
земля,
земля
зомби.
I
zato
živela
insomnia
И
потому
что
она
жила
бессонницей.
I
lice
je
sveže
И
твое
лицо
свежо.
I
stari
se
teže
И
старый
жестче.
Sedam
noći
kad
se
poveže
Семь
ночей
подключения.
Hajde,
zovi
me
noćas
u
tri,
insomnia
Давай,
позвони
мне
сегодня
ночью
в
три,
бессонница.
Ja
više
ne
spavam
ni
iz
hobija
Я
не
сплю
даже
ради
хобби.
Zovi
me
noćas
u
pet,
insomnia
Позвони
мне
сегодня
в
пять,
бессонница.
Insomnia
i
ti
i
ja
Бессонница,
и
ты,
и
я,
Hajde,
dođi,
taji
давай,
давай,
Тайи.
Hajde,
dođi,
taji,
neće
taja
da
zataji
Давай,
давай,
держи
это
в
секрете,
не
хочешь
скрывать.
Biće
tebi
posle
taje,
biće
buji
- paji
Ты
будешь
после
этого,
это
будет
тот,
кто
участвовал
в
...
Дональде.
Kad
te
ja
umorim,
kad
te
ja
preznojim
Когда
я
устаю,
когда
я
потею.
I
zato
dođi
da
ti
ja
svašta
radim
И
так
иди
к
тебе,
я
что-нибудь
сделаю.
Radim
što
ti
prija
Делай
то,
что
тебе
нравится.
I
biće
- laku
noć,
insomnia
И
это
будет-спокойной
ночи,
бессонница.
Ja
više
ne
pijem
ništa
da
zaspim
Я
не
пью,
чтобы
заснуть.
Jer
i
kad
zaspim,
ja
budna
sam
sasvim
Потому
что
когда
я
засыпаю,
я
просыпаюсь,
я
сплю.
I
osećam
se
još
umornija
И
я
чувствую
себя
еще
более
уставшей.
I
zato
živela
insomnia
И
потому
что
она
жила
бессонницей.
I
lice
je
sveže
И
твое
лицо
свежо.
I
stari
se
teže
И
старый
жестче.
Sedam
noći
kad
se
poveže
Семь
ночей
подключения.
Hajde,
zovi
me
noćas
u
tri,
insomnia
Давай,
позвони
мне
сегодня
ночью
в
три,
бессонница.
Ja
više
ne
spavam
ni
iz
hobija
Я
не
сплю
даже
ради
хобби.
Zovi
me
noćas
u
pet,
insomnia
Позвони
мне
сегодня
в
пять,
бессонница.
Insomnia
i
ti
i
ja
Бессонница,
и
ты,
и
я,
Da
l'
i
tebi
pada
glava,
da
li
ti
se
spava?
если
ты
упадешь
головой,
ты
уснул?
Da
l'
i
tebi
posle
onog,
osećaj
je
strava?
Правильно,
а
ты
после
этого
чувствуешь
себя
потрясающе?
Kad
u
polju
zamiriše
hajdučica
trava
Когда
в
поле
пахнет
травой
гайдучица.
Buji-paji,
buji-paji,
o-oo
Кто
участвовал
в-Дональде,
кто
участвовал
в-Дональде,
о-о
...
Buji-paji,
buji-paji,
o-oo
Кто
участвовал
в-Дональде,
кто
участвовал
в-Дональде,
о-о
...
Buji-paji,
buji-paji,
o-oo
Кто
участвовал
в-Дональде,
кто
участвовал
в-Дональде,
о-о
...
Hajde,
zovi
me
noćas
u
tri,
insomnia
Давай,
позвони
мне
сегодня
ночью
в
три,
бессонница.
Ja
više
ne
spavam
ni
iz
hobija
Я
не
сплю
даже
ради
хобби.
Zovi
me
noćas
u
pet,
insomnia
Позвони
мне
сегодня
в
пять,
бессонница.
Insomnia
i
ti
i
ja
Бессонница,
и
ты,
и
я
Zovi
me
(insomnia)
Зовем
меня
(бессонница).
Pozovi
me
(iz
hobija)
Позвони
мне
(из
хобби)
Zovi
me
noćas
u
pet
(insomnia)
Позвони
мне
сегодня
ночью
в
пять
(бессонница).
Insomnia
i
ti
i
ja
Бессонница,
ты
и
я,
Buji-paji,
buji-paji,
o-oo
кто
участвовал
в
...
Дональде,
кто
участвовал
в
...
Дональде,
о-о
...
Buji-paji,
buji-paji,
o-oo
Кто
участвовал
в-Дональде,
кто
участвовал
в-Дональде,
о-о
...
Buji-paji,
buji-paji,
o-oo
Кто
участвовал
в-Дональде,
кто
участвовал
в-Дональде,
о-о
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J Sahni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.