Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life (feat. Brix)
Leben (feat. Brix)
If
I
could
put
my
problems
in
a
paper
Wenn
ich
meine
Probleme
in
ein
Papier
packen
könnte
Then
I'd
roll
'em
up
and
blow
'em
away
Dann
würde
ich
sie
zusammenrollen
und
wegpusten
If
I
could
find
a
pill
to
solve
'em
Wenn
ich
eine
Pille
finden
könnte,
um
sie
zu
lösen
I
would
take
a
bottle
and
I'd
be
okay
Würde
ich
eine
Flasche
nehmen
und
wäre
okay
If
I
could
fit
my
sorrows
in
a
glass
Wenn
ich
meine
Sorgen
in
ein
Glas
packen
könnte
I'd
pour
a
double
shot
and
drink
'em
away
Würde
ich
einen
doppelten
Schuss
einschenken
und
sie
wegtrinken
If
life
was
that
easy
then
I'd
never
have
to
worry
for
the
rest
of
my
days
Wenn
das
Leben
so
einfach
wäre,
dann
müsste
ich
mir
für
den
Rest
meiner
Tage
keine
Sorgen
machen
But
life
just
ain't
that
easy,
oh
no,
no-no
Aber
das
Leben
ist
einfach
nicht
so
einfach,
oh
nein,
nein-nein
It's
taken
its
toll
on
me
deep
down,
in
my
soul
Es
hat
seinen
Tribut
von
mir
gefordert,
tief
in
meiner
Seele
Cheers,
bottoms
up
Prost,
auf
ex
I
wish
that
I
could
roll
my
problems
up
Ich
wünschte,
ich
könnte
meine
Probleme
zusammenrollen
Wish
I
could
put
'em
in
a
pill
and
just
swallow
'em
Wünschte,
ich
könnte
sie
in
eine
Pille
packen
und
einfach
runterschlucken
Wish
I
could
swallow
'em
every
time
I
pick
the
bottle
up
Wünschte,
ich
könnte
sie
schlucken,
jedes
Mal,
wenn
ich
zur
Flasche
greife
Then
I
would
chug,
chug
Dann
würde
ich
exen,
exen
You
know
that
I
would
kill
it,
get
fucked
up
Du
weißt,
dass
ich
es
killen
würde,
mich
abschießen
I
wish
that
that
would
end
it
Ich
wünschte,
das
würde
es
beenden
Driving
and
my
liquor
meant
the
drummer
would
be
finished
Autofahren
und
mein
Schnaps
bedeuteten,
das
Drama
wäre
beendet
But
in
reality
that
would
just
be
the
beginning
Aber
in
Wirklichkeit
wäre
das
nur
der
Anfang
I
really
got
a
feeling
that
it's
not
for
me
to
change
Ich
habe
wirklich
das
Gefühl,
dass
es
nicht
an
mir
liegt,
mich
zu
ändern
Instead
of
really
dealing
with
it,
I
just
keep
running
away
Anstatt
mich
wirklich
damit
auseinanderzusetzen,
laufe
ich
einfach
immer
wieder
weg
I
gotta
start
dealing
with
the
shit
that's
on
my
plate
Ich
muss
anfangen,
mich
mit
dem
Scheiß
zu
befassen,
den
ich
auf
dem
Teller
habe
But
it's
hard
when
I'm
sick
from
the
shit
that
I
done
ate
Aber
es
ist
schwer,
wenn
mir
schlecht
ist
von
dem
Scheiß,
den
ich
gegessen
habe
And
I'm
nauseous
Und
mir
ist
übel
And
it's
hard
to
sleep
at
night
when
I'm
turning
and
tossing
Und
es
ist
schwer
zu
schlafen
nachts,
wenn
ich
mich
hin
und
her
wälze
And
it's
hard
for
a
man
like
me
to
accept
my
losses
Und
es
ist
schwer
für
einen
Mann
wie
mich,
meine
Verluste
zu
akzeptieren
What
do
we
do
now,
when
you
froze
inside
Was
machen
wir
jetzt,
wenn
du
innerlich
erstarrt
bist
And
it's
cold
outside,
and
the
heat
goes
out
Und
es
draußen
kalt
ist
und
die
Heizung
ausfällt
When
you're
already
late
and
you
gotta
detour
'cause
the
streets
shutdown
Wenn
du
schon
zu
spät
dran
bist
und
einen
Umweg
machen
musst,
weil
die
Straßen
gesperrt
sind
And
it's
all
on
you
'cause
you
know
you
can't
let
your
people
down
Und
alles
an
dir
hängt,
weil
du
weißt,
dass
du
deine
Leute
nicht
im
Stich
lassen
kannst
You
gotta
go
in
beast
mode
now
Du
musst
jetzt
in
den
Bestienmodus
gehen
If
I
could
put
my
problems
in
a
paper
Wenn
ich
meine
Probleme
in
ein
Papier
packen
könnte
Then
I'd
roll
'em
up
and
blow
'em
away
Dann
würde
ich
sie
zusammenrollen
und
wegpusten
If
I
could
find
a
pill
to
solve
'em
Wenn
ich
eine
Pille
finden
könnte,
um
sie
zu
lösen
I
would
take
a
bottle
and
I'd
be
okay
Würde
ich
eine
Flasche
nehmen
und
wäre
okay
If
I
could
fit
my
sorrows
in
a
glass
Wenn
ich
meine
Sorgen
in
ein
Glas
packen
könnte
I'd
pour
a
double
shot
and
drink
'em
away
Würde
ich
einen
doppelten
Schuss
einschenken
und
sie
wegtrinken
If
life
was
that
easy
then
I'd
never
have
to
worry
for
the
rest
of
my
days
Wenn
das
Leben
so
einfach
wäre,
dann
müsste
ich
mir
für
den
Rest
meiner
Tage
keine
Sorgen
machen
But
life
just
ain't
that
easy,
oh
no,
no-no
Aber
das
Leben
ist
einfach
nicht
so
einfach,
oh
nein,
nein-nein
It's
taken
its
toll
on
me
deep
down,
in
my
soul
Es
hat
seinen
Tribut
von
mir
gefordert,
tief
in
meiner
Seele
All
my
life
I
been
fucking
up,
all
my
life
I
been
not
enough
Mein
ganzes
Leben
lang
habe
ich
Mist
gebaut,
mein
ganzes
Leben
lang
war
ich
nicht
genug
It's
hard
to
learn
to
love
when
your
mama
just
treat
you
like
you
ain't
nothing
Es
ist
schwer
zu
lernen
zu
lieben,
wenn
deine
Mama
dich
einfach
behandelt,
als
wärst
du
nichts
She
chose
her
man
over
her
kids
Sie
hat
ihren
Mann
ihren
Kindern
vorgezogen
Stuck
with
him
through
a
bid
Hielt
zu
ihm
während
einer
Haftstrafe
But
she
won't
answer
my
fucking
call
Aber
sie
beantwortet
meinen
verdammten
Anruf
nicht
Man
that
shit
just
bring
me
to
tears,
but
fuck
that
Mann,
dieser
Scheiß
bringt
mich
einfach
zum
Weinen,
aber
scheiß
drauf
I
gotta
be
strong
'cause
I
know
my
son
is
watching
Ich
muss
stark
sein,
denn
ich
weiß,
mein
Sohn
schaut
zu
I
gotta
make
sure
my
daughter
see
her
daddy
thriving
Ich
muss
sicherstellen,
dass
meine
Tochter
sieht,
wie
ihr
Papa
aufblüht
'Cause
these
kids
gon'
do
what
you
do
but
not
what
you
say
Denn
diese
Kinder
werden
tun,
was
du
tust,
aber
nicht,
was
du
sagst
I'm
teaching
'em
that
it's
not
okay
to
be
just
okay,
that's
never
okay
Ich
bringe
ihnen
bei,
dass
es
nicht
okay
ist,
nur
okay
zu
sein,
das
ist
niemals
okay
Feeling
stress
as
I
sit
and
reminisce
about
my
open
cases
Ich
spüre
Stress,
während
ich
sitze
und
über
meine
offenen
Verfahren
nachdenke
A
nigga
meditate
just
to
renovate
all
of
my
broken
places
Ein
Kerl
meditiert,
nur
um
all
seine
kaputten
Stellen
zu
renovieren
On
the
real,
I
think
I
need
therapy
Ganz
ehrlich,
ich
glaube,
ich
brauche
Therapie
'Cause
some
of
these
thoughts
I
be
having
just
be
scaring
me
Denn
einige
dieser
Gedanken,
die
ich
habe,
machen
mir
einfach
Angst
Scaring
me,
uh
Machen
mir
Angst,
uh
If
I
could
put
my
problems
in
a
paper
Wenn
ich
meine
Probleme
in
ein
Papier
packen
könnte
Then
I'd
roll
'em
up
and
blow
'em
away
Dann
würde
ich
sie
zusammenrollen
und
wegpusten
If
I
could
find
a
pill
to
solve
'em
Wenn
ich
eine
Pille
finden
könnte,
um
sie
zu
lösen
I
would
take
a
bottle
and
I'd
be
okay
Würde
ich
eine
Flasche
nehmen
und
wäre
okay
If
I
could
fit
my
sorrows
in
a
glass
Wenn
ich
meine
Sorgen
in
ein
Glas
packen
könnte
I'd
pour
a
double
shot
and
drink
'em
away
Würde
ich
einen
doppelten
Schuss
einschenken
und
sie
wegtrinken
If
life
was
that
easy
then
I'd
never
have
to
worry
for
the
rest
of
my
days
Wenn
das
Leben
so
einfach
wäre,
dann
müsste
ich
mir
für
den
Rest
meiner
Tage
keine
Sorgen
machen
But
life
just
ain't
that
easy,
oh
no,
no-no
Aber
das
Leben
ist
einfach
nicht
so
einfach,
oh
nein,
nein-nein
It's
taken
its
toll
on
me
deep
down,
in
my
soul
Es
hat
seinen
Tribut
von
mir
gefordert,
tief
in
meiner
Seele
Life
ain't
just
that
easy,
oh
no
Das
Leben
ist
einfach
nicht
so
einfach,
oh
nein
It's
taking
a
toll
on
me
deep
down
in
my
soul
Es
fordert
seinen
Tribut
von
mir,
tief
in
meiner
Seele
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jason De Ford, Matthew Wallace, Stuart Stapleton, Robert Glover, Jerrico R Moore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.