Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
a
man
understand
what
a
man
gotta
do
now
Wenn
ein
Mann
versteht,
was
ein
Mann
jetzt
tun
muss,
It
should
never
be
a
problem
when
he's
gotta
do
it
sollte
es
nie
ein
Problem
sein,
wenn
er
es
tun
muss.
As
time
stands
still
and
the
water
stops
moving
Während
die
Zeit
stillsteht
und
das
Wasser
aufhört
sich
zu
bewegen,
You'll
still
never
hear
me
use
any
excuses
wirst
du
mich
trotzdem
nie
Ausreden
benutzen
hören.
Livin'
my
life
in
this
fucked
up
haze
Ich
lebe
mein
Leben
in
diesem
beschissenen
Dunst,
Lord
i'm
so
sick
of
my
fucked
up
ways
Herr,
ich
habe
meine
beschissenen
Wege
so
satt.
I'm
so
sick
of
having
these
fucked
up
days
Ich
habe
es
so
satt,
diese
beschissenen
Tage
zu
haben.
Hear
critics
but
give
no
fucks
what
they
say
Ich
höre
Kritiker,
aber
scheiße
drauf,
was
sie
sagen.
In
the
closet
pullin'
out
skeletons
Im
Schrank
ziehe
ich
Skelette
heraus,
When
the
monsters
came
out
to
help
again
als
die
Monster
wieder
herauskamen,
um
zu
helfen.
Demons
held
within,
came
from
hell
again
Dämonen,
die
in
mir
gehalten
werden,
kamen
wieder
aus
der
Hölle.
You
can't
take
me
no
place
that
I've
never
been
Du
kannst
mich
an
keinen
Ort
bringen,
an
dem
ich
noch
nie
gewesen
bin.
And
the
soul
is
something
you
can't
sell
again
Und
die
Seele
ist
etwas,
das
man
nicht
wieder
verkaufen
kann.
And
this
pain
inside
me
it
may
never
end
Und
dieser
Schmerz
in
mir
wird
vielleicht
nie
enden.
I
just
pray
that
the
pearly
gates
let
me
in
Ich
bete
nur,
dass
die
Perlenpforten
mich
hereinlassen.
Hope
they
let
me
in
Ich
hoffe,
sie
lassen
mich
herein.
I
believe
that
everybody
needs
a
second
chance
Ich
glaube,
dass
jeder
eine
zweite
Chance
braucht,
meine
Süße.
I
believe
that
men
do
what
they
wan't,
Boys
what
they
can
Ich
glaube,
dass
Männer
tun,
was
sie
wollen,
Jungs,
was
sie
können.
I
believe
that
everyone
should
wear
hearts
on
their
sleeve
Ich
glaube,
jeder
sollte
sein
Herz
auf
der
Zunge
tragen,
meine
Holde.
That's
what
I
believe
Das
ist
es,
was
ich
glaube.
Man,
That's
what
I
believe
Mann,
das
ist
es,
was
ich
glaube.
I
believe
even
dark
souls
will
finally
shine
for
something
Ich
glaube,
dass
selbst
dunkle
Seelen
irgendwann
für
etwas
leuchten
werden.
I
believe
we
can
make
it
up
out
this
bitch
strugglin'
Ich
glaube,
wir
können
es
aus
diesem
verdammten
Kampf
herausschaffen.
I
respect
the
man
that
gives
it
all
or
nothing
Ich
respektiere
den
Mann,
der
alles
gibt
oder
nichts,
meine
Liebste.
That's
what
I
believe
Das
ist
es,
was
ich
glaube.
Man,
that's
what
I
believe
Mann,
das
ist
es,
was
ich
glaube.
Let
me
tell
you
what
I
believe
Lass
mich
dir
sagen,
was
ich
glaube,
mein
Schatz.
So
much
pain
I
don't
know
how
to
grieve
So
viel
Schmerz,
ich
weiß
nicht,
wie
ich
trauern
soll.
Come
from
hopping
out
soccer
mom
vans
Ich
komme
davon,
aus
Vans
von
Fußballmüttern
zu
springen,
And
everybody
got
sticks
like
a
hockey
team
und
jeder
hat
Stöcke
wie
ein
Hockeyteam.
Hundred
shots,
somebody
gotta
bleed
Hundert
Schüsse,
irgendjemand
muss
bluten.
Retribution
plus
retaliation
is
a
must
Vergeltung
plus
Vergeltung
ist
ein
Muss.
Shooters
ain't
coppin'
a
plead
Schützen
plädieren
nicht
auf
schuldig.
I've
been
in
the
mood
for
a
robbery
Ich
war
in
der
Stimmung
für
einen
Raubüberfall,
meine
Süße.
I
believe
all
of
my
hoes
is
side
Ich
glaube,
alle
meine
Schlampen
sind
Nebensachen.
I
don't
even
know
3 that
I
can
Ich
kenne
nicht
mal
3,
die
ich
Tollerate
for
more
than
an
hour
(fuck
them
hoes)
länger
als
eine
Stunde
ertragen
kann
(scheiß
auf
diese
Schlampen).
My
family,
that's
who
I
do
this
shit
for
and
I'm
proud
Meine
Familie,
für
sie
tue
ich
das
alles,
und
ich
bin
stolz
darauf,
meine
Holde.
I
record
to
empower
my
people
Ich
nehme
auf,
um
meine
Leute
zu
stärken.
My
pops
went
to
jail
3 times
this
spring
Mein
Vater
war
diesen
Frühling
dreimal
im
Gefängnis.
Guess
who
bailed
him
out
and
his
court
cost
two
thousand
(Damn)
Rate
mal,
wer
ihn
rausgeholt
hat
und
seine
Gerichtskosten
zweitausend
betrugen
(Verdammt).
And
I
don't
even
fuck
with
him
Und
ich
habe
nicht
mal
was
mit
ihm
zu
tun.
Tried
to
make
granny
smile
but
its
rough
on
my
trust
Ich
habe
versucht,
Oma
zum
Lächeln
zu
bringen,
aber
es
ist
schwer
für
mein
Vertrauen.
Fucked
up
since
I
felt
that
way
Es
ist
beschissen,
seit
ich
mich
so
gefühlt
habe.
Everybody
that
I
came
up
with,
Fuck
em'
Alle,
mit
denen
ich
aufgewachsen
bin,
scheiß
auf
sie.
Since
little
league
Seit
der
kleinen
Liga,
Talkin'
ready
set
hut
wit'
me
habe
ich
mit
ihnen
"ready
set
hut"
gesagt.
Came
up
and
I
truly
believe
that
they
ain't
ever
fuck
wit'
me
Ich
bin
aufgewachsen
und
glaube
wirklich,
dass
sie
nie
was
mit
mir
zu
tun
hatten,
meine
Liebste.
Truly
believe
that
I
never
needed
nobody
for
nothin'
Ich
glaube
wirklich,
dass
ich
nie
jemanden
für
irgendetwas
gebraucht
habe.
I
believe
that
everybody
needs
a
second
chance
Ich
glaube,
dass
jeder
eine
zweite
Chance
braucht,
meine
Süße.
I
believe
that
men
do
what
they
wan't,
Boys
what
they
can
Ich
glaube,
dass
Männer
tun,
was
sie
wollen,
Jungs,
was
sie
können.
I
believe
everyone
should
wear
hearts
on
their
sleeve
Ich
glaube,
jeder
sollte
sein
Herz
auf
der
Zunge
tragen,
meine
Holde.
That's
what
I
believe
Das
ist
es,
was
ich
glaube.
Man,
That's
what
I
believe
Mann,
das
ist
es,
was
ich
glaube.
I
believe
even
dark
souls
will
finally
shine
for
something
Ich
glaube,
dass
selbst
dunkle
Seelen
irgendwann
für
etwas
leuchten
werden.
I
believe
we
can
make
it
up
out
this
bitch
strugglin'
Ich
glaube,
wir
können
es
aus
diesem
verdammten
Kampf
herausschaffen.
I
respect
the
man
that
gives
it
all
or
nothing
Ich
respektiere
den
Mann,
der
alles
gibt
oder
nichts,
meine
Liebste.
That's
what
I
believe
Das
ist
es,
was
ich
glaube.
Man,
that's
what
I
believe
Mann,
das
ist
es,
was
ich
glaube.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Barry, Brian Higgins, Steve Torch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.