Jelly Roll - Dream While I'm Awake - перевод текста песни на немецкий

Dream While I'm Awake - Jelly Rollперевод на немецкий




Dream While I'm Awake
Träume, während ich wach bin
What if Jesus Christ came back and he was homeless?
Was wäre, wenn Jesus Christus zurückkäme und obdachlos wäre?
I wonder if any of us would even notice
Ich frage mich, ob irgendeiner von uns es überhaupt bemerken würde.
Speak to him all the time, but really, we don't know him
Wir sprechen die ganze Zeit zu ihm, aber in Wirklichkeit kennen wir ihn nicht.
And everything we owe him, we don't even show him
Und alles, was wir ihm schulden, zeigen wir ihm nicht einmal.
I finally got it right, so I said that it was overdue
Ich habe es endlich richtig gemacht, also sagte ich, es sei überfällig.
Try to treat people right, 'cause that's the golden rule
Ich versuche, Menschen richtig zu behandeln, denn das ist die goldene Regel.
They tell me, "Jelly, we ain't met nobody cold as you"
Sie sagen mir: "Jelly, wir haben noch niemanden getroffen, der so cool ist wie du."
I tell 'em, "I remember having to eat moldy food"
Ich sage ihnen: "Ich erinnere mich, dass ich schimmeliges Essen essen musste."
I try to stay confident and humble, but that's a hard balance
Ich versuche, selbstbewusst und demütig zu bleiben, aber das ist ein schwieriges Gleichgewicht.
'Cause in my life, I've probably slept on a hundred couches
Denn in meinem Leben habe ich wahrscheinlich auf hundert Sofas geschlafen.
I've been through so much, and now I tell the world about it
Ich habe so viel durchgemacht, und jetzt erzähle ich der Welt davon.
Can't believe I made it, I was so doubted
Ich kann nicht glauben, dass ich es geschafft habe, ich wurde so angezweifelt.
I went to jail for the pack that I pieced out
Ich ging ins Gefängnis für das Zeug, das ich verteilt habe.
My people left me out to dry like a beach towel
Meine Leute haben mich im Stich gelassen, wie ein Strandtuch.
I can see the stars, they in my reach now
Ich kann die Sterne sehen, sie sind jetzt in meiner Reichweite.
I told my daddy he could finally sleep in peace now
Ich sagte meinem Vater, dass er jetzt endlich in Frieden schlafen könne.
How much can I take? Got my hands to the sky
Wie viel kann ich ertragen? Ich habe meine Hände zum Himmel erhoben.
I'm searching for a break, got my knees on the ground
Ich suche nach einer Pause, ich bin auf meinen Knien.
My head up while I pray
Mein Kopf ist erhoben, während ich bete.
I'm talking to the Lord, I need a better way
Ich spreche zum Herrn, ich brauche einen besseren Weg.
I only dream while I'm awake
Ich träume nur, während ich wach bin.
I only dream while I'm awake
Ich träume nur, während ich wach bin.
I only dream while I'm awake
Ich träume nur, während ich wach bin.
I only dream while I'm awake
Ich träume nur, während ich wach bin.
I only dream while I'm awake
Ich träume nur, während ich wach bin.
There's two sorta dreams in life
Es gibt zwei Arten von Träumen im Leben.
The one you have while you're asleep
Den, den du hast, während du schläfst,
And the one that you stay awake just to chase
und den, für den du wach bleibst, um ihn zu verfolgen.
There's no telling how many miles you may
Man kann nicht sagen, wie viele Meilen du vielleicht gehen musst,
Or may not have to walk just to catch your dream
oder auch nicht, um deinen Traum zu fangen.
But always remember
Aber denk immer daran:
Dream as if you'll live forever, and live as if you'll die today
Träume, als ob du ewig leben würdest, und lebe, als ob du heute sterben würdest.
Dreams are today's answers to tomorrow's questions
Träume sind die Antworten von heute auf die Fragen von morgen.
I always felt rejected, never accepted
Ich habe mich immer abgelehnt gefühlt, nie akzeptiert.
Came in this game hoping they would make exceptions
Ich kam in dieses Spiel in der Hoffnung, dass sie Ausnahmen machen würden.
Now I got these critics always dissecting
Jetzt sezieren diese Kritiker immer
Every mixtape but I don't need they suggestions
jedes Mixtape, aber ich brauche ihre Vorschläge nicht.
This my direction, my own lane, my own thing
Das ist meine Richtung, meine eigene Spur, mein eigenes Ding.
My own squad, Molly Gang, it's A game
Meine eigene Truppe, Molly Gang, es ist ein A-Spiel.
When I started they told me that I would never budge
Als ich anfing, sagten sie mir, dass ich mich nie rühren würde.
They said a white boy can't rap about selling drugs
Sie sagten, ein weißer Junge könne nicht über Drogenverkauf rappen.
They said that I was stupid, said I was actin' wild
Sie sagten, ich sei dumm, sagten, ich würde mich wild aufführen.
But if that's all I know, what else could I rap about?
Aber wenn das alles ist, was ich kenne, worüber könnte ich sonst rappen, meine Süße?
And if it wasn't for God and the fans
Und wenn es nicht Gott und die Fans gäbe,
I'd probably still be somewhere weighing grams
wäre ich wahrscheinlich immer noch irgendwo und würde Gramm abwiegen.
And I know how a stick-up feels
Und ich weiß, wie sich ein Überfall anfühlt.
And how it feels to go to Florida just to pick up pills
Und wie es sich anfühlt, nach Florida zu fahren, nur um Pillen abzuholen.
All the way in Cali 'bout to ship that kill
Den ganzen Weg in Cali, um das Zeug zu verschicken.
Ship that real, man I gotta get this deal
Verschicke das Echte, Mann, ich muss diesen Deal bekommen.
How much can I take? Got my hands to the sky
Wie viel kann ich ertragen? Ich habe meine Hände zum Himmel erhoben.
I'm searching for a break, got my knees on the ground
Ich suche nach einer Pause, ich bin auf meinen Knien.
My head up while I pray
Mein Kopf ist erhoben, während ich bete.
I'm talking to the Lord, I need a better way
Ich spreche zum Herrn, ich brauche einen besseren Weg.
I only dream while I'm awake
Ich träume nur, während ich wach bin.
I only dream while I'm awake
Ich träume nur, während ich wach bin.
I only dream while I'm awake
Ich träume nur, während ich wach bin.
I only dream while I'm awake
Ich träume nur, während ich wach bin.
I only dream while I'm awake
Ich träume nur, während ich wach bin.
I'm still living in the moment
Ich lebe immer noch im Moment.
The money won't last, the reason why I blow it
Das Geld wird nicht ewig halten, deshalb gebe ich es aus.
I'm rapping my ass off, but critics don't hear it
Ich rappe mir den Arsch ab, aber Kritiker hören es nicht.
Or they judging by the lyrics, or my appearance?
Oder beurteilen sie nach den Texten oder meinem Aussehen, meine Liebe?
It's sad that this industry is all about the image now
Es ist traurig, dass es in dieser Branche jetzt nur noch um das Image geht.
You can only make it if you got a gimmick now
Du kannst es nur schaffen, wenn du jetzt eine Masche hast.
They told me they want me to change, man, that shit is wild
Sie sagten mir, ich solle mich ändern, Mann, das ist verrückt.
They said that I was too brash and I should simmer down
Sie sagten, ich sei zu ungestüm und solle mich beruhigen.
I said I'm really from the streets, bitch, I get around
Ich sagte, ich komme wirklich von der Straße, Schätzchen, ich komme herum.
Out of town, looking for someone to front me 50 pounds
Außerhalb der Stadt, auf der Suche nach jemandem, der mir 50 Pfund vorschießt.
This rap shit is cool, no denying it
Dieser Rap-Scheiß ist cool, das lässt sich nicht leugnen.
I just pray I never take my skates out of retirement
Ich bete nur, dass ich meine Schlittschuhe nie aus dem Ruhestand hole.
How much can I take? Got my hands to the sky
Wie viel kann ich ertragen? Ich habe meine Hände zum Himmel erhoben.
I'm searching for a break, got my knees on the ground
Ich suche nach einer Pause, ich bin auf meinen Knien.
My head up while I pray
Mein Kopf ist erhoben, während ich bete.
I'm talking to the Lord, I need a better way
Ich spreche zum Herrn, ich brauche einen besseren Weg.
I only dream while I'm awake
Ich träume nur, während ich wach bin.
I only dream while I'm awake
Ich träume nur, während ich wach bin.
I only dream while I'm awake
Ich träume nur, während ich wach bin.
I only dream while I'm awake
Ich träume nur, während ich wach bin.
I only dream while I'm awake
Ich träume nur, während ich wach bin.
How much can I take? Got my hands to the sky
Wie viel kann ich ertragen? Ich habe meine Hände zum Himmel erhoben.
I'm searching for a break, got my knees on the ground
Ich suche nach einer Pause, ich bin auf meinen Knien.
My head up while I pray
Mein Kopf ist erhoben, während ich bete.
I'm talking to the Lord, I need a better way
Ich spreche zum Herrn, ich brauche einen besseren Weg.
I only dream while I'm awake
Ich träume nur, während ich wach bin.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.