Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Winning Streak
Gewinnsträhne
Count
me,
I'm
still
up
Zähl
mich
dazu,
ich
bin
noch
dabei
The
broken
glass
of
a
bottle
makes
a
jagged
rock
bottom
Das
zerbrochene
Glas
einer
Flasche
bildet
einen
zackigen
Tiefpunkt
And
right
now
I
got
two
shaky
hands,
only
one
way
to
stop
'em
Und
gerade
jetzt
habe
ich
zwei
zitternde
Hände,
nur
eine
Möglichkeit,
sie
zu
stoppen
And
I
haven't
touched
a
drop
in
seven
hours,
three
minutes
Und
ich
habe
seit
sieben
Stunden,
drei
Minuten
keinen
Tropfen
angerührt
Hardly
sobered
up,
already
wanna
quit
quittin'
Kaum
ernüchtert,
will
schon
wieder
das
Aufhören
aufgeben
Sweatin'
in
an
old
church
basement,
wishin'
I
was
wasted
Schwitze
in
einem
alten
Kirchenkeller,
wünschte,
ich
wäre
zugedröhnt
I
never
thought
I'd
say
this
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
das
sagen
würde
"Hello,
my
name
is
Jason"
"Hallo,
mein
Name
ist
Jason"
(Amen)
and
I've
been
losin'
myself,
I've
been
losin'
my
mind
(Amen)
und
ich
habe
mich
selbst
verloren,
ich
habe
meinen
Verstand
verloren
(Amen)
and
I've
been
standin'
in
the
rain,
just
tryna
stay
dry
(Amen)
und
ich
stand
im
Regen,
versuchte
nur,
trocken
zu
bleiben
I
was
so
ashamed
to
be
in
this
seat
'til
I
met
a
man
who
was
20
years
clean
Ich
schämte
mich
so,
auf
diesem
Stuhl
zu
sitzen,
bis
ich
einen
Mann
traf,
der
20
Jahre
clean
war
He
said,
"Everybody
here's
felt
the
same
defeat"
Er
sagte:
"Jeder
hier
hat
dieselbe
Niederlage
gespürt"
Nobody
walks
through
these
doors
on
a
winnin'
streak
Niemand
kommt
durch
diese
Türen
auf
einer
Gewinnsträhne
Hold
on
(hold
on)
Halte
durch
(halte
durch)
Hold
on
(hold
on)
Halte
durch
(halte
durch)
The
broken
man
in
the
mirror
can't
look
at
me
'cause
he's
guilty
Der
gebrochene
Mann
im
Spiegel
kann
mich
nicht
ansehen,
weil
er
schuldig
ist
And
I
swear
that
the
last
couple
months
that
motherfucker
tried
to
kill
me
Und
ich
schwöre,
die
letzten
paar
Monate
hat
dieser
Mistkerl
versucht,
mich
umzubringen
By
the
time
I
saw
it
comin',
it
was
done
with
already
Als
ich
es
kommen
sah,
war
es
schon
geschehen
It's
hard
to
run
from
it
when
it
runs
in
the
family
Es
ist
schwer,
davor
wegzulaufen,
wenn
es
in
der
Familie
liegt
A
problem
with
a
thousand
more
it's
causin'
Ein
Problem,
das
tausend
weitere
verursacht
Damn,
this
shit's
exhaustin',
this
is
why
I
walked
in
Verdammt,
dieser
Scheiß
ist
anstrengend,
deshalb
bin
ich
hier
reingekommen
Thanks
for
lettin'
me
share,
y'all
Danke,
dass
ich
das
teilen
durfte,
Leute
(Amen)
and
I've
been
losin'
myself,
I've
been
losin'
my
mind
(Amen)
und
ich
habe
mich
selbst
verloren,
ich
habe
meinen
Verstand
verloren
(Amen)
and
I've
been
standin'
in
the
rain,
just
tryna
stay
dry
(Amen)
und
ich
stand
im
Regen,
versuchte
nur,
trocken
zu
bleiben
I
was
so
ashamed
to
be
in
this
seat
'til
I
met
a
man
who
was
20
years
clean
Ich
schämte
mich
so,
auf
diesem
Stuhl
zu
sitzen,
bis
ich
einen
Mann
traf,
der
20
Jahre
clean
war
He
said,
"Everybody
here's
felt
the
same
defeat"
Er
sagte:
"Jeder
hier
hat
dieselbe
Niederlage
gespürt"
Nobody
walks
through
these
doors
on
a
winnin'
streak
Niemand
kommt
durch
diese
Türen
auf
einer
Gewinnsträhne
Eh-eh,
eh
(amen)
Eh-eh,
eh
(Amen)
Ooh,
yeah
(amen)
Ooh,
yeah
(Amen)
Eh-eh,
eh
(amen)
Eh-eh,
eh
(Amen)
(Give
me
family)
(Gib
mir
Familie)
I'm
tired
of
bein'
broken,
I'm
sick
of
feelin'
hopeless
Ich
bin
es
leid,
gebrochen
zu
sein,
ich
habe
es
satt,
mich
hoffnungslos
zu
fühlen
Way
down
here
at
my
lowest
Ganz
unten
hier
an
meinem
Tiefpunkt
At
the
end
of
my
rope,
at
the
end
of
my
rope
Am
Ende
meiner
Kräfte,
am
Ende
meiner
Kräfte
So,
what
do
I
do?
Also,
was
mache
ich?
So,
what
do
I
do?
Also,
was
mache
ich?
What
do
I
do?
Was
mache
ich?
And
I've
been
losin'
myself,
I've
been
losin'
my
mind
Und
ich
habe
mich
selbst
verloren,
ich
habe
meinen
Verstand
verloren
And
I've
been
standin'
in
the
rain,
just
tryna
stay
dry
Und
ich
stand
im
Regen,
versuchte
nur,
trocken
zu
bleiben
I
was
so
ashamed
to
be
in
this
seat
'til
I
met
a
man
who
was
20
years
clean
Ich
schämte
mich
so,
auf
diesem
Stuhl
zu
sitzen,
bis
ich
einen
Mann
traf,
der
20
Jahre
clean
war
He
said,
"Everybody
here's
felt
the
same
defeat"
Er
sagte:
"Jeder
hier
hat
dieselbe
Niederlage
gespürt"
Nobody
walks
through
these
doors
on
a
winnin'
streak
Niemand
kommt
durch
diese
Türen
auf
einer
Gewinnsträhne
Hold
on
(hold
on)
Halte
durch
(halte
durch)
Hold
on
(hold
on)
Halte
durch
(halte
durch)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.