jeltoksan. - Jaiykpen Juzdeskende - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни jeltoksan. - Jaiykpen Juzdeskende




Jaiykpen Juzdeskende
Jaiykpen Juzdeskende
Сәлем, ұлы Жайығым!
My greetings to you, oh my magnificent Zhaiyk!
Толқынына кім салмады қайығын
Who hasn't sailed their boat upon your waves?
Кім шертпеді саған келіп шаттығын
Who hasn't come to you to share their happiness?
Кім жумады саған келіп айыбын
Who hasn't come to you to wash away their sins?
Сәлем, ұлы Жайығым!
My greetings to you, oh my magnificent Zhaiyk!
Толқынына кім салмады қайығын
Who hasn't sailed their boat upon your waves?
Кім шертпеді саған келіп шаттығын
Who hasn't come to you to share their happiness?
Кім жумады саған келіп айыбын
Who hasn't come to you to wash away their sins?
Байқаймысың
Are you aware?
Байкаймысың
Are you aware?
Мына ғажап тамашаны
Of this wondrous spectacle?
Бір адамға байланысты бір адамның болашағы
The destiny of one soul is linked to another.
Байыппенен көз жіберсең асау жылдар өрісіне
If you were to gaze with wide-opened eyes upon the realm of untamed years,
Бір адамға байланысты бір адамның жеңісі де
You would see that the triumph of one soul is also linked to another.
Бұл замани қағиданың мүмкін бе екен көнермегі
Is it possible that this timeless principle of our era could become obsolete?
Қозы Көрпеш аман тұрса
If Qozı Körpesh had lived,
Баян сұлу өлер ме еді?
Would the beautiful Bayan have perished?
Исатайды жеңбесе жау
If the enemy had not vanquished Isatay,
Махамбетті жеңер ме еді
Would they have also vanquished Mahammet?
Қайран ақын тағдырының соққысына көнер ме еді?
Would the tragic fate of the wretched poet have become a byword?
Сәлем, ұлы Жайығым!
My greetings to you, oh my magnificent Zhaiyk!
Толқынына кім салмады қайығын
Who hasn't sailed their boat upon your waves?
Кім шертпеді саған келіп шаттығын
Who hasn't come to you to share their happiness?
Кім жумады саған келіп айыбын
Who hasn't come to you to wash away their sins?
Сәлем, ұлы Жайығым!
My greetings to you, oh my magnificent Zhaiyk!
Толқынына кім салмады қайығын
Who hasn't sailed their boat upon your waves?
Кім шертпеді саған келіп шаттығын
Who hasn't come to you to share their happiness?
Кім жумады саған келіп айыбын
Who hasn't come to you to wash away their sins?
Сәлем, сәлем Жайығым
My greetings to you, Zhaiyk!
Сәлем,сәлем
My greetings to you!
Сәлем,сәлем
My greetings to you!
Сәлем,сәлем
My greetings to you!
Жұрт көп еді атақ-даңқтан үмітті
Many have yearned for glory and renown,
Оның көбін қатал тарих ұмытты
But history has forgotten most of them.
Туған Отан мәңгі ұмытсын мені де
May my homeland eternally forget me as well,
Сендей өзен бола алмасам еліме!
If I cannot be a river like you, my country!
Жұрт көп еді атақ-даңқтан үмітті
Many have yearned for glory and renown,
Оның көбін қатал тарих ұмытты
But history has forgotten most of them.
Туған Отан мәңгі ұмытсын мені де
May my homeland eternally forget me as well,
Сендей өзен бола алмасам еліме!
If I cannot be a river like you, my country!





Авторы: айдын китапкали, ерсултан бакытжан, мухтар шаханов


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.