Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Story of My Life
Geschichte meines Lebens
Ladies
and
gentlemen
for
this
next
piece
Meine
Damen
und
Herren,
für
dieses
nächste
Stück
I'd
like
to
do
for
you
and
autobiographical
möchte
ich
für
Sie
eine
autobiografische
Poetical
stop
motion
piece
titled
"story
of
my
life"
poetische
Stop-Motion-Arbeit
mit
dem
Titel
"Geschichte
meines
Lebens"
aufführen.
Check
this
out
Hören
Sie
zu
Check
it
out
i'm
a
start
this
rhyme
kinda
awkward
Pass
auf,
ich
beginne
diesen
Reim
etwas
unbeholfen
I
slide
to
the
side
and
the
backwards
and
the
forwards
Ich
gleite
zur
Seite,
nach
hinten
und
nach
vorne
Tell
you
who
i
am
and
why
i
do
what
i
do
Sage
dir,
wer
ich
bin
und
warum
ich
tue,
was
ich
tue
And
tell
you
who
the
hell
is
in
my
crew
Und
sage
dir,
wer
zum
Teufel
in
meiner
Crew
ist
I
learned
that
early
on
that
i
would
be
the
master
of
my
destiny
Ich
habe
früh
gelernt,
dass
ich
der
Meister
meines
Schicksals
sein
würde
By
mastering
the
minds
of
other
men
who
came
and
tested
me
Indem
ich
die
Gedanken
anderer
Männer
beherrschte,
die
kamen
und
mich
prüften
None
of
them
have
bested
me
or
even
come
close
Keiner
von
ihnen
hat
mich
übertroffen
oder
kam
auch
nur
annähernd
heran
Some
said
i
was
the
most
incredible
thing
since
sliced
bread
Einige
sagten,
ich
sei
das
Unglaublichste
seit
geschnittenem
Brot
And
zippers,
it
ain't
go
to
my
head
because
i
ain't
no
ego-tripper
Und
Reißverschlüssen,
es
ist
mir
nicht
zu
Kopf
gestiegen,
weil
ich
kein
Ego-Tripper
bin
Just
an
exceptional
black
man,
check
it
out
Nur
ein
außergewöhnlicher
schwarzer
Mann,
hör
zu
*Sings*
on
the
microphone
i
father
my
seed
*Singt*
Am
Mikrofon
bin
ich
der
Vater
meines
Samens
Jemini
will
make
your
brain
cells
bleed
Jemini
wird
deine
Gehirnzellen
bluten
lassen
I
became
more
than
just
a
man
when
i
got
down
with
sudan
Ich
wurde
mehr
als
nur
ein
Mann,
als
ich
mit
Sudan
zusammenkam
And
nas
g
and
gods
g
and
melquon
at
st.
john
Und
Nas
G
und
Gods
G
und
Melquan
in
St.
John
To
my
suprise
i
ain't
have
to
be
no
5 percenter
Zu
meiner
Überraschung
musste
ich
kein
5-Percenter
sein
To
enter
the
cipher
of
a
peace
squad,
so
i'm
saying
peace,
god
Um
in
die
Chiffre
einer
Friedensgruppe
einzutreten,
also
sage
ich
Frieden,
Gott
The
story
of
my
life
(is
who
i
am
and
who
i
be)
Die
Geschichte
meines
Lebens
(ist,
wer
ich
bin
und
wer
ich
sein
werde)
And
that's
the
story
of
my
life
(who
the
hell
is
in
my
crew?)
Und
das
ist
die
Geschichte
meines
Lebens
(wer
zum
Teufel
ist
in
meiner
Crew?)
The
story
of
my
life
(why
i'm
doing
what
i'm
doing)
Die
Geschichte
meines
Lebens
(warum
ich
tue,
was
ich
tue)
And
that's
the
story
of
my
life
Und
das
ist
die
Geschichte
meines
Lebens
I
remember
each
september
i
would
go
around
the
block
Ich
erinnere
mich,
dass
ich
jeden
September
um
den
Block
ging
To
see
who
was
chilling
out,
in
the
spot
on
a
cot
Um
zu
sehen,
wer
draußen
chillte,
an
der
Stelle
auf
einer
Liege
Puffing
weed,
somebody
had
the
nerver
to
tell
me
Gras
rauchte,
jemand
hatte
die
Nerven,
mir
zu
sagen
That
dough
is
what
i
need
to
get
down
with
their
herbs
and
their
spices
Dass
Teig
das
ist,
was
ich
brauche,
um
mit
ihren
Kräutern
und
Gewürzen
klarzukommen
Brother
maybe
you
haven't
heard
but
i'm
the
nicest
been
around
Bruder,
vielleicht
hast
du
es
nicht
gehört,
aber
ich
bin
der
Netteste,
den
es
gibt
Since
the
days
of
methusula
and
i'm
a
be
around
Seit
den
Tagen
von
Methusalem,
und
ich
werde
da
sein
Standing
on
your
grave
moving
to
harmonic
melodies
Auf
deinem
Grab
stehen
und
mich
zu
harmonischen
Melodien
bewegen
The
symphony
that
will
bless
me
Die
Symphonie,
die
mich
segnen
wird
Don't
press
up,
don't
push
up,
don't
test
me
Dräng
dich
nicht,
schieb
nicht,
prüfe
mich
nicht
It's
strange
but
i'm
always
in
a
verbal
exchange
Es
ist
seltsam,
aber
ich
bin
immer
in
einem
verbalen
Austausch
Brothers
jel
and
they
sweall
and
i'm
forced
to
ring
they
bell
Brüder
sind
eifersüchtig
und
schwellen
an,
und
ich
bin
gezwungen,
ihre
Glocke
zu
läuten
This
is
why
jemini
looks
high
in
the
sky
Deshalb
schaut
Jemini
hoch
in
den
Himmel
And
says
a
prayer,
cause
evil
is
lurking
everywhere
Und
spricht
ein
Gebet,
denn
das
Böse
lauert
überall
I
give
praise
to
my
mom,
she
made
a
beautiful
child
Ich
lobe
meine
Mutter,
sie
hat
ein
wunderschönes
Kind
gemacht
And
to
my
pops
cause
they
gave
me
the
most
beautiful
smile
Und
meinen
Vater,
denn
sie
gaben
mir
das
schönste
Lächeln
You've
ever
seen,
watch
it
gleem
in
the
sunlight
Das
du
je
gesehen
hast,
sieh
es
im
Sonnenlicht
glänzen
One
left,
one
right,
the
story
of
my
life
Ein
linker,
ein
rechter,
die
Geschichte
meines
Lebens
The
story
of
my
life
(will
i
keep
a
sense
of
self?)
Die
Geschichte
meines
Lebens
(werde
ich
ein
Selbstgefühl
bewahren?)
And
that's
the
story
of
my
life
(will
i
change
with
my
wealth?)
Und
das
ist
die
Geschichte
meines
Lebens
(werde
ich
mich
mit
meinem
Reichtum
verändern?)
Will
i
be
the
type
of
man
to
make
my
momma
proud?
(repeat
2x)
Werde
ich
der
Typ
Mann
sein,
der
meine
Mama
stolz
macht?
(2x
wiederholen)
My
recognized
realized
beneath
the
crest
of
my
dome
Mein
Verstand
erkannte
unter
der
Kuppel
meines
Schädels
A
gift
to
use
swift
words
in
a
poem
like
fashion
Eine
Gabe,
schnelle
Worte
in
einer
Art
Gedicht
zu
verwenden
This
became
a
tune
as
youth
smashing
up
your
session
Dies
wurde
zu
einer
Melodie,
als
ich
als
Jugendlicher
eure
Session
zerstörte
Getting
steady
progression,
and
made
this
my
profession
Stetigen
Fortschritt
machte
und
dies
zu
meinem
Beruf
machte
I
picked
up
an
ear
for
the
kick
and
the
snare
Ich
entwickelte
ein
Ohr
für
den
Kick
und
die
Snare
And
percussion,
which
sent
my
blood
rushing
Und
Percussion,
was
mein
Blut
zum
Rauschen
brachte
Through
my
vessels,
when
i
be
busting
Durch
meine
Gefäße,
wenn
ich
MCs
zerlege
Mc's
down
from
building
to
block
Vom
Gebäude
zum
Block
To
borough
i
was
thorough
when
it
came
to
my
theories
Zum
Stadtteil,
ich
war
gründlich,
wenn
es
um
meine
Theorien
ging
Of
conjecture,
so
check
the,
audio
projector
Von
Vermutungen,
also
überprüfe
den
Audioprojektor
Of
soliloquies
of
studies,
the
tragedies
of
sophocles
Von
Monologen
von
Studien,
die
Tragödien
von
Sophokles
Embarks
on
the
art
with
the
heart
of
a
motzart
Beginnt
die
Kunst
mit
dem
Herzen
eines
Mozarts
Iuse
the
every
fiber
of
my
being
Ich
nutze
jede
Faser
meines
Seins
Is
you
seeing
what
i'm
seeing
when
i'm
saying
what
i'm
saying?
Siehst
du,
was
ich
sehe,
wenn
ich
sage,
was
ich
sage,
meine
Schöne?
I'm
the
day
to
your
night,
the
star
light
cause
i'm
bright
Ich
bin
der
Tag
zu
deiner
Nacht,
das
Sternenlicht,
weil
ich
hell
bin
I'm
on
the
left
when
i
write
and
that's
the
story
of
my
life
Ich
bin
links,
wenn
ich
schreibe,
und
das
ist
die
Geschichte
meines
Lebens
The
story
of
my
life
(who
am
i
and
who
are
you?)
Die
Geschichte
meines
Lebens
(wer
bin
ich
und
wer
bist
du?)
And
that's
the
story
of
my
life
(who
the
hell
is
in
my
crew?)
Und
das
ist
die
Geschichte
meines
Lebens
(wer
zum
Teufel
ist
in
meiner
Crew?)
The
story
of
my
life
(why
i'm
doing
what
i'm
doing)
Die
Geschichte
meines
Lebens
(warum
ich
tue,
was
ich
tue)
And
that's
the
story
of
my
life
(here's
my
story)
Und
das
ist
die
Geschichte
meines
Lebens
(hier
ist
meine
Geschichte)
The
story
of
my
life
(as
i
hang
with
my
people)
Die
Geschichte
meines
Lebens
(während
ich
mit
meinen
Leuten
abhänge)
And
that's
the
story
of
my
life
(use
my
skill
as
an
equal)
Und
das
ist
die
Geschichte
meines
Lebens
(nutze
meine
Fähigkeiten
als
Gleichgestellter)
The
story
of
my
life
(someone's
always
on
the?)
Die
Geschichte
meines
Lebens
(jemand
ist
immer
auf
der?)
And
that's
the
story
of
my
life
(you're
blessed
if
you
know
me)
Und
das
ist
die
Geschichte
meines
Lebens
(du
bist
gesegnet,
wenn
du
mich
kennst)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Burt Bacharach, Hod David
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.