JenJoon - Barani - перевод текста песни на русский

Barani - JenJoonперевод на русский




Barani
Чужая
شديتك وجبدتك ليا وعينيك جات في عينيا
Твоя суровость и холодность ко мне, твои глаза встретились с моими.
علاش حبك ليا ماعندوشي قيمة
Почему твоя любовь ко мне ничего не стоит?
جيت من ترابك وترجيتك بش توقف معاي
Я пришёл из твоей земли и умолял тебя поддержать меня.
عطيتني بضهرك ماخذيت مني كليمة
Ты отвернулась от меня, не сказав ни слова.
عطيتك جمل في سنين حياتي ماهمش شوي
Я отдал тебе лучшие годы своей жизни, немало лет.
وكتبت نحبك في حيوطك القديمة
И написал "люблю тебя" на твоих старых стенах.
سبق وقتلك مريض وانت الوحيدة دواي
Я говорил тебе, что болен, и ты мое единственное лекарство.
علاش حبك ليا ماعندوشي قيمة
Почему твоя любовь ко мне ничего не стоит?
ناديت عليك بحرارة روح نا متوحش عينيك
Я звал тебя с жаром в душе, тоскуя по твоим глазам.
ناديت عليك بحرارة روح وموش ناوي نخليك
Я звал тебя с жаром в душе, не собираясь оставлять тебя.
ناديت عليك بحرارة تفوح بعطر زناقي الحي
Я звал тебя с жаром, пахнущим ароматом наших улиц.
علاش حبك ليا ماعندوشي قيمة
Почему твоя любовь ко мне ничего не стоит?
انت حسبتيني براني براني براني
Ты считала меня чужим, чужим, чужим.
وحبك ليا ماعندوشي قيمة
И твоя любовь ко мне ничего не стоит.
ورديتيني شراني شراني شراني
И сделала меня злым, злым, злым.
وكلو يفوت وتتعدى الغيمة
И всё пройдёт, и туча рассеется.
انت حسبتيني براني براني براني
Ты считала меня чужим, чужим, чужим.
علاش حبك ليا ماعندوشي قيمة
Почему твоя любовь ко мне ничего не стоит?
ورديتيني شراني شراني شراني
И сделала меня злым, злым, злым.
وكلو يفوت وتتعدى الغيمة
И всё пройдёт, и туча рассеется.
حليلي ابوابك، انت اش جابك ليا
Открой мне свои двери, что привело тебя ко мне?
اللي جابني جابك موش طالب منك شي
То, что привело меня, привело и тебя, я ничего от тебя не прошу.
غير خفي في عذابك موش طالب منك شي
Только облегчи мои страдания, я ничего от тебя не прошу.
ومانطيق غيابك مانطيق غيابك
И не могу поверить в твое отсутствие, не могу поверить в твое отсутствие.
حليلي ابوابك، انت اش جابك ليا
Открой мне свои двери, что привело тебя ко мне?
اللي جابني جابك موش طالب منك شي
То, что привело меня, привело и тебя, я ничего от тебя не прошу.
غير خفي في عذابك موش طالب منك شي
Только облегчи мои страдания, я ничего от тебя не прошу.
ومانطيق غيابك مانطيق غيابك ناي
И не могу поверить в твое отсутствие, не могу поверить в твое отсутствие, нет.
ناديت عليك بحرارة روح نا متوحش عينيك
Я звал тебя с жаром в душе, тоскуя по твоим глазам.
ناديت عليك بحرارة روح وموش ناوي نخليك
Я звал тебя с жаром в душе, не собираясь оставлять тебя.
ناديت عليك بحرارة تفوح بعطر زناقي الحي
Я звал тебя с жаром, пахнущим ароматом наших улиц.
علاش حبك ليا ماعندوشي قيمة
Почему твоя любовь ко мне ничего не стоит?
انت حسبتيني براني، براني، براني
Ты считала меня чужим, чужим, чужим.
وحبك ليا ماعندوشي قيمة
И твоя любовь ко мне ничего не стоит.
ورديتيني شراني، شراني، شراني
И сделала меня злым, злым, злым.
وكلو يفوت وتتعدى الغيمة
И всё пройдёт, и туча рассеется.
انت حسبتيني براني، براني، براني
Ты считала меня чужим, чужим, чужим.
علاش حبك ليا ماعندوشي قيمة
Почему твоя любовь ко мне ничего не стоит?
ورديتيني شراني، شراني، شراني
И сделала меня злым, злым, злым.
وكلو يفوت وتتعدى الغيمة
И всё пройдёт, и туча рассеется.
ناديت عليك بحرارة روح نا متوحش عينيك
Я звал тебя с жаром в душе, тоскуя по твоим глазам.
ناديت عليك بحرارة روح وموش ناوي نخليك
Я звал тебя с жаром в душе, не собираясь оставлять тебя.
ناديت عليك بحرارة تفوح بعطر زناقي الحي
Я звал тебя с жаром, пахнущим ароматом наших улиц.
علاش حبك ليا ما عندوشي قيمة
Почему твоя любовь ко мне ничего не стоит?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.