Текст и перевод песни Jena Lee - Banalité
On
va
dire
qu'à
mon
âge
on
se
cherche
They
say
at
my
age
I
should
be
finding
myself
Une
généralité
car
je
sais
qui
je
suis
sans
pourtant
vivre
sur
une
flèche
A
generality
because
I
know
who
I
am
without
living
on
the
straight
and
narrow
Et
j
'suis
pas
la
seule
donc
ces
remarques
peuvent
cesser.
And
I'm
not
the
only
one
so
these
remarks
can
stop.
Chacun
prend
son
temps
tous
différemment/chacun
comprendra,
tôt
ou
pas
à
pas
Everyone
takes
their
time
in
different
ways/everyone
will
understand,
sooner
or
later
Je
crois
bien
connaître
le
total
de
mon
être
I
believe
I
know
the
sum
total
of
my
being
Tu
crois
me
connaître.Je
ne
fais
que
paraître.
You
think
you
know
me.
I'm
just
putting
on
a
show.
C'est
toi
qui
dois
me
trouver
You've
got
to
find
me
Moi
c'est
déjà
fait
I've
already
done
it
Mais
cherche
d'abord
le
vrai
dans
tes
Banalités
But
first,
look
for
the
truth
in
your
banalities
Plus
âgé
ne
dit
pas
mûr
et
ces
paroles
sont
sures
Older
doesn't
mean
mature
and
these
words
are
for
sure
Pourquoi
une
normalités?
Banalité.
Why
a
normality?
A
banality.
Trop
jeunes
pour
savoir
qui
on
est
Too
young
to
know
who
we
are
Trop
jeunes
pour
Too
young
to
être
considérés.
be
considered.
Comme
prêts
a
s'assumer,
se
décider
Like
ready
to
stand
on
our
own
two
feet,
to
decide
Pas
assez,
pas
assez
vieux
pour
exister.
Not
enough,
not
old
enough
to
exist.
Toi-même
vers
tes
grands
frères
tu
te
diriges
sans
You
go
to
your
older
siblings
without
Quand
tu
te
sens
l'un
d'entre
eux,
ne
te
sens
tu
pas
mieux?
When
you
feel
like
one
of
them,
do
you
not
feel
better?
Ma
personnalité
est
selon
toi
To
you,
my
personality
is
J
'dis
"Banalité",
sors
de
ces
idées...
I
say
"banality",
get
out
of
those
ideas...
C'est
toi
ki
doi
me
trouver
moi
c
deja
fait
mais
cherche
d'abor
le
vré
dans
tés
Banalité
plus
agé
ne
di
pas
mur
mais
c
paroles
son
sure
pourkoi
une
normalité
Banalité
You've
got
to
find
me.
I've
already
done
it.
But
first,
look
for
the
truth
in
your
banalities.
Older
doesn't
mean
mature,
but
these
words
are
for
sure.
Why
a
normality?
A
banality.
J'ai
pas
l'air
d'hésiter,
c'est
une
réalité/Plus
qu'une
conviction:
un
état
une
raison/Plus
que
de
simples
pensées
où
la
réflexion
manque/Tu
m'ignores
Plus
que
tout.
I
don't
seem
to
hesitate,
it's
a
reality/More
than
a
conviction:
a
state
of
mind,
a
reason/More
than
simple
thoughts
where
reflection
is
lacking/You
ignore
me
more
than
anything.
Dirais-tu
que
je
mens?
Would
you
say
I'm
lying?
Mais
où
est
le
vrai?
But
where
is
the
truth?
Où
est
le
vrai?
Where
is
the
truth?
Où
est
le
vrai?
Where
is
the
truth?
Où
est
le
vrai?
Where
is
the
truth?
Pourquoi
une
normalité?
Why
a
normality?
Moi
j
'dis
"Banalité"...
I
say
"banality"...
REFRAIN(x2)...
CHORUS(x2)...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jena Lee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.