Текст и перевод песни Jena Lee - Du Style
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soirée
VIP
classe,
j′m'ennuie
déjà,
déjà
Вечеринка
VIP-класса,
мне
уже
скучно,
скучно
Les
flashs
s′emballent
sur
des
stars
que
je
connais
même
pas,
Вспышки
нацелены
на
звезд,
которых
я
даже
не
знаю,
Il
manquait
plus
qu'toi,
tu
viens
vers
moi,
vers
moi
Не
хватало
только
тебя,
ты
идешь
ко
мне,
ко
мне
Si
c'est
une
blague
montrez
moi
juste
les
caméras
Если
это
розыгрыш,
покажите
мне
камеры
Ca
me
dépasse
tes
faces,
Меня
поражает
твоя
мимика,
Plus
tu
parles
et
plus
tu
t′effaces
Чем
больше
ты
говоришь,
тем
больше
стираешься
Ca
me
dépasse
tes
strass,
Меня
раздражают
твои
стразы,
Je
ne
vois
rien
en
toi
tout
est
en
surface
Я
не
вижу
в
тебе
ничего,
все
поверхностно
Tu
n′as
rien
d'originale,
juste
toi,
j′sais
pas
ah
ah
ah
ah
В
тебе
нет
ничего
оригинального,
только
ты,
я
не
знаю,
ах,
ах,
ах,
ах
T'as
du
style,
mais
tout
c′que
j'aime
pas
У
тебя
есть
стиль,
но
только
тот,
который
мне
не
нравится
J′en
ai
rien
a
p'shh
de
toi
Мне
на
тебя
абсолютно
наплевать
T'es
juste
en
mode:
regardez
moi
Ты
просто
в
режиме:
смотрите
на
меня
J′en
ai
rien
a
p′shh
tu
vois
Мне
на
тебя
абсолютно
наплевать,
понимаешь?
T'as
du
style,
mais
tout
c′que
j'aime
pas
У
тебя
есть
стиль,
но
только
тот,
который
мне
не
нравится
J′en
ai
rien
a
p'shh
de
toi
Мне
на
тебя
абсолютно
наплевать
T′es
juste
en
mode:
regardez
moi
Ты
просто
в
режиме:
смотрите
на
меня
J'en
ai
rien
a
p'shh
Мне
на
тебя
абсолютно
наплевать
Rien
a
p′shh
Абсолютно
наплевать
Et
tu
crois
briller
mais
tout
c′qui
flash
c'est
ton
sweet,
ton
sweet
И
ты
думаешь,
что
сияешь,
но
все,
что
сверкает,
это
твой
свитер,
твой
свитер
J′suis
pas
vulgaire
mais
va
t'faire,
tu
connais
la
suite
Я
не
грубиянка,
но
иди
ты,
ты
знаешь
продолжение
Tu
sort
d′un
magazine,
t'as
l′air
d'une
image,
d'une
image
Ты
словно
из
журнала,
выглядишь
как
картинка,
как
картинка
J′te
regarde
2seconde
et
j′ai
déjà
tourné
la
page
Я
посмотрела
на
тебя
2 секунды
и
уже
перевернула
страницу
Ca
me
dépasse
tes
phases,
Меня
поражают
твои
фразочки,
J'ai
envie
de
briser
la
glace
Мне
хочется
разбить
лед
Ca
me
dépasse
ton
strass,
Меня
раздражают
твои
стразы,
Je
vois
rien
en
toi
tout
est
en
surface
Я
не
вижу
в
тебе
ничего,
все
поверхностно
J′veux
quelqu'un
de
plus
spécial,
juste
toi,
j′sais
pas
ah
ah
ah
ah
Я
хочу
кого-то
особенного,
только
ты,
я
не
знаю,
ах,
ах,
ах,
ах
T'as
du
style,
mais
tout
c′que
j'aime
pas
У
тебя
есть
стиль,
но
только
тот,
который
мне
не
нравится
J'en
ai
rien
a
p′shh
de
toi
Мне
на
тебя
абсолютно
наплевать
T′es
juste
en
mode:
regardez
moi
Ты
просто
в
режиме:
смотрите
на
меня
J'en
ai
rien
a
p′shh
tu
vois
Мне
на
тебя
абсолютно
наплевать,
понимаешь?
T'as
du
style,
mais
tout
c′que
j'aime
pas
У
тебя
есть
стиль,
но
только
тот,
который
мне
не
нравится
J′en
ai
rien
a
p'shh
de
toi
Мне
на
тебя
абсолютно
наплевать
T'es
juste
en
mode:
regardez
moi
Ты
просто
в
режиме:
смотрите
на
меня
J′en
ai
rien
a
p′shh
Мне
на
тебя
абсолютно
наплевать
Rien
a
p'shh
Абсолютно
наплевать
J′veux
du
style,
du
style
dans
ma
vie,
dans
mes
pas
Я
хочу
стиля,
стиля
в
моей
жизни,
в
моих
шагах
J'veux
du
style
en
restant
moi
Я
хочу
стиля,
оставаясь
собой
J′veux
du
style
dans
mes
sons,
dans
ma
voix
Я
хочу
стиля
в
своих
песнях,
в
своем
голосе
J'veux
du
style,
I′m
just
don't
get
up
Я
хочу
стиля,
я
просто
не
сдаюсь
T'as
du
style,
mais
tout
c′que
j′aime
pas
У
тебя
есть
стиль,
но
только
тот,
который
мне
не
нравится
J'en
ai
rien
a
p′shh
de
toi
Мне
на
тебя
абсолютно
наплевать
T'es
juste
en
mode:
regardez
moi
Ты
просто
в
режиме:
смотрите
на
меня
J′en
ai
rien
a
p'shh
tu
vois
Мне
на
тебя
абсолютно
наплевать,
понимаешь?
T′as
du
style,
mais
tout
c'que
j'aime
pas
У
тебя
есть
стиль,
но
только
тот,
который
мне
не
нравится
J′en
ai
rien
a
p′shh
de
toi
Мне
на
тебя
абсолютно
наплевать
T'es
juste
en
mode:
regardez
moi
Ты
просто
в
режиме:
смотрите
на
меня
J′en
ai
rien
a
p'shh
Мне
на
тебя
абсолютно
наплевать
Rien
a
p′shh
Абсолютно
наплевать
T'as
du
style,
mais
tout
c′que
j'aime
pas
У
тебя
есть
стиль,
но
только
тот,
который
мне
не
нравится
J'en
ai
rien
a
p′shh
de
toi
Мне
на
тебя
абсолютно
наплевать
T′es
juste
en
mode:
regardez
moi
Ты
просто
в
режиме:
смотрите
на
меня
J'en
ai
rien
a
p′shh
tu
vois
Мне
на
тебя
абсолютно
наплевать,
понимаешь?
T'as
du
style,
mais
tout
c′que
j'aime
pas
У
тебя
есть
стиль,
но
только
тот,
который
мне
не
нравится
J′en
ai
rien
a
p'shh
de
toi
Мне
на
тебя
абсолютно
наплевать
T'es
juste
en
mode:
regardez
moi
Ты
просто
в
режиме:
смотрите
на
меня
J′en
ai
rien
a
p′shh
Мне
на
тебя
абсолютно
наплевать
Rien
a
p'shh
Абсолютно
наплевать
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mazaudier Aymeric Aurelien, Queffurus Gael, Garcia Sylvia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.