Текст и перевод песни Jenifer - Des je t'aime qui se perdent
J′ai
des
mots
sur
la
langue
qui
ne
sortent
jamais
У
меня
есть
слова
на
языке,
которые
никогда
не
выходят
T'as
des
mots
que
tu
sangles
pour
ne
pas
m′les
donner
У
тебя
есть
слова,
которые
ты
пристегиваешь
ремнями,
чтобы
не
давать
их
мне
Qui
sait,
si
tes
silences
et
les
miens
faisaient
la
paix
Кто
знает,
если
бы
твое
молчание
и
мое
помирились
Est-ce
que
nos
peaux
sauraient?
Неужели
наши
шкуры
узнают?
Est-ce
que
nos
peaux
sauraient
se
parler?
Смогут
ли
наши
шкуры
разговаривать
друг
с
другом?
Car
quoi
qu'on
en
pense
dans
nos
errances
Потому
что,
что
бы
мы
ни
думали
об
этом
в
наших
странствиях
Y'a
d′l′amour
qui
danse,
juste
là
sous
nos
pieds
Прямо
у
нас
под
ногами
Танцует
Любовь.
Si
on
se
pardonnait,
de
ce
qu'on
n′a
pas
donné
Если
бы
мы
простили
друг
друга
за
то,
чего
не
дали
De
ce
qu'on
allait
même
amener
О
том,
что
мы
даже
собирались
привезти
Si
on
se
pardonnait
Если
вы
прощал
Y′a
des
je
t'aime
qui
se
perdent
(ooh)
Есть
люди,
которые
я
люблю
тебя,
которые
теряются
(ох)
Si
on
s′abandonnait,
si
on
savait
se
donner
Если
бы
мы
сдались,
если
бы
мы
умели
отдавать
себя
On
pourrait
mieux
s'aimer,
s'enlacer
Мы
могли
бы
любить
друг
друга
лучше,
обниматься
Si
on
se
pardonnait
Если
вы
прощал
Trop
de
je
t′aime
qui
se
perdent
(ooh)
Слишком
много
я
люблю
тебя,
теряющегося
(ох)
T′as
des
blessures
d'égo
que
tu
peux
pas
m′avouer
У
тебя
есть
раны
эго,
в
которых
ты
не
можешь
признаться
мне.
J'ai
fait
tout
comme
il
faut
mais
c′était
jamais
assez
Я
сделал
все
правильно,
но
этого
никогда
не
было
достаточно
Qui
sait,
si
on
laissait
nos
lassitudes
au
passé
Кто
знает,
если
бы
мы
оставили
нашу
усталость
в
прошлом
Est-ce
que
nos
yeux
sauraient
Будут
ли
наши
глаза
знать
Est-ce
que
nos
yeux
sauraient
s'écouter?
Смогут
ли
наши
глаза
прислушаться
друг
к
другу?
Car
quoi
qu′on
en
pense
sous
les
apparences
Потому
что,
что
бы
мы
ни
думали
об
этом
под
видом
Y'a
d'l′incandescence
dans
nos
cœurs
égarés
В
наших
заблудших
сердцах
горит
свет
Si
on
se
pardonnait,
de
ce
qu′on
n'a
pas
donné
Если
бы
мы
простили
друг
друга
за
то,
чего
не
дали
De
ce
qu′on
allait
même
amener
О
том,
что
мы
даже
собирались
привезти
Si
on
se
pardonnait
Если
вы
прощал
Y'a
des
je
t′aime
qui
se
perdent
(ooh)
Есть
люди,
которые
я
люблю
тебя,
которые
теряются
(ох)
Si
on
s'abandonnait,
si
on
savait
se
donner
Если
бы
мы
сдались,
если
бы
мы
умели
отдавать
себя
On
pourrait
mieux
s′aimer,
s'enlacer
Мы
могли
бы
любить
друг
друга
лучше,
обниматься
Si
on
se
pardonnait
Если
вы
прощал
Trop
de
je
t'aime
qui
se
perdent
(ooh)
Слишком
много
я
люблю
тебя,
теряющегося
(ох)
Mais
on
n′sait
que
s′en
vouloir
Но
мы
знаем
только,
как
себя
винить
D'l′amour
qu'on
a
pas
su
voir
О
любви,
которую
мы
не
смогли
увидеть
Du
passé
qu′on
peut
remplacer
Прошлого,
которое
мы
можем
заменить
Si
on
laissait
nos
peines
s'effacer
Если
бы
мы
позволили
нашим
горестям
исчезнуть
Mais
on
n′fait
que
se
maudire
Но
мы
просто
проклинаем
друг
друга
D'l'amour
qu′on
n′a
pas
su
dire
О
любви,
о
которой
мы
не
знали,
что
сказать
C'est
vrai
que
l′on
s'est
délaissés
Это
правда,
что
мы
расстались
Chacun
dans
ses
silences
s′est
blessé
Каждый
в
своем
молчании
причинил
себе
боль
Si
on
se
pardonnait,
de
ce
qu'on
n′a
pas
donné
Если
бы
мы
простили
друг
друга
за
то,
чего
не
дали
De
ce
qu'on
allait
même
amener
О
том,
что
мы
даже
собирались
привезти
Si
on
se
pardonnait
Если
вы
прощал
Y'a
des
je
t′aime
qui
se
perdent
(ooh)
Есть
люди,
которые
я
люблю
тебя,
которые
теряются
(ох)
Si
on
s′abandonnait,
si
on
savait
se
donner
Если
бы
мы
сдались,
если
бы
мы
умели
отдавать
себя
On
pourrait
mieux
s'aimer,
s′enlacer
Мы
могли
бы
любить
друг
друга
лучше,
обниматься
Si
on
se
pardonnait
Если
вы
прощал
Trop
de
je
t'aime
qui
se
perdent
(ooh)
Слишком
много
я
люблю
тебя,
теряющегося
(ох)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manon Romiti, Mark Weld, Silvio Lisbonne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.