Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
me
noie
sous
la
presse
Ich
ertrinke
in
der
Presse
Des
on-dit,
des
photos
qui
n′reflètent
rien
Von
Gerüchten,
Fotos,
die
nichts
spiegeln
De
mes
enfants,
de
mes
ex
Von
meinen
Kindern,
meinen
Exen
J'en
oublie
qui
sera
le
prochain
Ich
vergesse,
wer
der
Nächste
sein
wird
Alors,
on
fait
tout
pour
se
cacher
Also
verstecken
wir
uns
On
sourit,
parce
qu′on
a
peur
de
rien
Wir
lächeln,
weil
wir
vor
nichts
Angst
haben
Laissez-moi
juste
me
relâcher
Lass
mich
einfach
loslassen
Et
promis,
je
reviendrai
demain
Und
versprochen,
ich
komme
morgen
zurück
J'ai
plus
l'sens
de
la
fête
Ich
habe
den
Sinn
für
Feiern
verloren
C′est
l′épouse
que
je
jette
Es
ist
die
Ehefrau,
die
ich
wegwerfe
On
n'se
reverra
pas
Wir
werden
uns
nicht
wiedersehen
Les
flashs
m′ont
abîmé
Die
Blitze
haben
mich
verletzt
C'est
ma
vie
qu′on
a
volé
Es
ist
mein
Leben,
das
gestohlen
wurde
On
n'se
connait
même
pas
Wir
kennen
uns
nicht
einmal
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
J′ai
eu
des
idées
noires
Ich
hatte
dunkle
Gedanken
Comme
tout
le
monde,
c'est
la
vie
qui
veut
ça
Wie
jeder,
so
will
es
das
Leben
C'est
une
page
de
l′histoire
Es
ist
eine
Seite
der
Geschichte
Que
l′on
brûle,
et
que
l'on
porte
sur
soi
Die
man
verbrennt
und
mit
sich
trägt
Je
hais
le
photographe
Ich
hasse
den
Fotografen
Qui
a
laissé
des
traces,
ça
n′en
vaut
pas
le
coup
Der
Spuren
hinterließ,
die
es
nicht
wert
sind
J'ai
laissé
cet
orage,
et
la
vie
passe
Ich
habe
den
Sturm
hinter
mir
gelassen
Je
resterai
debout
Ich
werde
stehen
bleiben
J′ai
plus
l'sens
de
la
fête
Ich
habe
den
Sinn
für
Feiern
verloren
C′est
l'épouse
que
je
jette
Es
ist
die
Ehefrau,
die
ich
wegwerfe
On
n'se
reverra
pas
Wir
werden
uns
nicht
wiedersehen
Les
flashs
m′ont
abîmé
Die
Blitze
haben
mich
verletzt
C′est
ma
vie
qu'on
a
volé
Es
ist
mein
Leben,
das
gestohlen
wurde
On
n′se
connait
même
pas
Wir
kennen
uns
nicht
einmal
Au
milieu
de
ça,
il
y
a
toi,
il
y
a
vous
Mitten
drin
bist
du,
seid
ihr
C'est
la
seule
histoire,
qui
compte
après
tout
Es
ist
die
einzige
Geschichte,
die
zählt
J′ai
plus
l'sens
de
la
fête
Ich
habe
den
Sinn
für
Feiern
verloren
C′est
l'épouse
que
je
jette
Es
ist
die
Ehefrau,
die
ich
wegwerfe
On
n'se
reverra
pas
Wir
werden
uns
nicht
wiedersehen
Les
flashs
m′ont
abîmé
Die
Blitze
haben
mich
verletzt
C′est
ma
vie
qu'on
a
volé
Es
ist
mein
Leben,
das
gestohlen
wurde
On
n′se
connait
même
pas
Wir
kennen
uns
nicht
einmal
J'ai
plus
l′sens
de
la
fête
Ich
habe
den
Sinn
für
Feiern
verloren
C'est
l′épouse
que
je
jette
Es
ist
die
Ehefrau,
die
ich
wegwerfe
On
n'se
reverra
pas
Wir
werden
uns
nicht
wiedersehen
Les
flashs
m'ont
abîmé
Die
Blitze
haben
mich
verletzt
C′est
ma
vie
qu′on
a
volé
Es
ist
mein
Leben,
das
gestohlen
wurde
On
n'se
connait
même
pas
Wir
kennen
uns
nicht
einmal
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
La
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
la
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hugo Lab, Tibz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.