Jenleged - Neden? - перевод текста песни на немецкий

Neden? - Jenlegedперевод на немецкий




Neden?
Warum?
Neden neden neden diye sordum
Warum, warum, warum, fragte ich
Neden neden neden diye sordum
Warum, warum, warum, fragte ich
Neden neden
Warum, warum
Ya ya ya yah
Ja, ja, ja, yah
Neden neden neden diye sordum
Warum, warum, warum, fragte ich
Belki de gerekir pes etmek
Vielleicht muss man aufgeben
Kafamın içi dolu yine fethetmek
Mein Kopf ist voll, wieder zu erobern
Kafamda yok maalesef demir bi zemberek
In meinem Kopf gibt es leider keine eiserne Sprungfeder
O yüzden dertleri Alihan çekecek
Deshalb wird Alihan die Sorgen tragen
Vaadim doluyo Haziran gelecek
Mein Versprechen läuft ab, der Juni wird kommen
Hayalim solmuyo sıkılan gidecek
Mein Traum verblasst nicht, wer sich langweilt, geht
Geçiyom yolları dağları delerek
Ich gehe durch die Wege, durchbreche die Berge
Yaşım bak 17 birazcık kompleksli
Ich bin erst 17, ein bisschen komplexbeladen
Değişmek isterim akranla rolleri
Ich möchte die Rollen mit Gleichaltrigen tauschen
Düşmanım düzen onların merkezi
Mein Feind ist das System, ihr Zentrum
Giderim dikime dinlemem kimseyi
Ich gehe meinen Weg, höre auf niemanden
Bu yolda üzücem sanırım annemi
Auf diesem Weg werde ich wohl meine Mutter traurig machen
Kontrol edemdim ben hiç bir zaman öfkemi
Ich konnte meine Wut nie kontrollieren
Kafamın içindeki sesler bana başarmamı söyledi (ey)
Die Stimmen in meinem Kopf sagten mir, ich solle es schaffen (ey)
İsterim kafama dayamak
Ich will an meinen Kopf anlegen
Yeni bi silahı yağlamak
Eine neue Waffe ölen
Zaten cehennemde yanacam
Ich werde sowieso in der Hölle schmoren
O yüzden yaşamam kaçamak
Deshalb lebe ich nicht auf der Flucht
Hadi hayat bana koy tekmeyi gösterme sakın güzel bi yol
Los, Leben, tritt mich, zeig mir keinen schönen Weg
Alacaksan al canımı da etsen de ben de rahat
Wenn du willst, nimm mein Leben, auch wenn du es tust, bin ich erleichtert
Kaybetcek bi şeyim yok
Ich habe nichts zu verlieren
Nefret ettim kendimen her gece (ey)
Ich hasste mich jede Nacht (ey)
Konuşup dururum
Ich rede und rede
Duvarlar döküldü benim deftere (ey)
Die Wände bröckelten in mein Heft (ey)
Koşturup bulurum
Ich renne und finde
Sevgilim oldu yanımda ki pencere (ey)
Das Fenster neben mir wurde meine Geliebte (ey)
Avunup uyudum
Ich tröstete mich und schlief ein
Allahım nefret ettim kendimden
Mein Gott, ich hasste mich selbst
Sokuyom Jenleged'ı devreye
Ich schalte Jenleged ein
Soruyom duruyom çevrede herkese
Ich frage und verweile bei allen in der Umgebung
Vaktimi ayırmam kızlarla gezmeye
Ich werde meine Zeit nicht damit verbringen, mit Mädchen auszugehen
Sırtımı dayamam asla ben devlete
Ich lehne mich niemals an den Staat an
İşime koyuldum geçiyom eyleme
Ich habe mich meiner Arbeit gewidmet, gehe zur Tat über
Çok fazla çalışıp birazcık felsefe
Viel arbeiten und ein bisschen Philosophie
Gerek var aslında birini sevmeye
Man braucht eigentlich jemanden zum Lieben
Para güç saygı tek bi çerçevede
Geld, Macht, Respekt in einem einzigen Rahmen
Şimdiye dönersek dalıyom dertlere
Wenn wir zur Gegenwart zurückkehren, versinke ich in Sorgen
Umut verip gittin ahımı alıcan
Du hast mir Hoffnung gegeben und bist gegangen, du wirst meinen Fluch auf dich nehmen
"Günah alacaz?" dedin bana falan
"Werden wir Sünden auf uns nehmen?", hast du mir oder so gesagt
Ettim banklarda bak kendimi talan
Ich habe mich auf den Bänken zugrunde gerichtet
Kaybettim her şeyi önemli zaman
Ich habe alles verloren, in einer wichtigen Zeit
Kendimi sanıyodum değildim kaçan
Ich dachte, ich wäre es, aber ich war nicht der, der weglief
Maraz kalır senin lafına kanan
Maraz bleibt dem, der auf deine Worte hereinfällt
Çekil eksenimden nefretim tavan
Zieh dich aus meiner Achse zurück, mein Hass ist am höchsten Punkt
Sonunda sıfır bak elimde kalan
Am Ende ist nichts übrig, schau, was in meiner Hand bleibt
Neden neden neden diye sordum
Warum, warum, warum, fragte ich
Zihnimde ben koştum
Ich rannte in meinem Geist
Geliyor lanet seriyor kasvet
Der Fluch kommt, verbreitet Düsternis
Edemem zahmet
Ich kann mich nicht bemühen
Yanıyor kartlarım edemem gayret
Meine Karten brennen, ich kann mich nicht anstrengen
Hayatıma alamam yatağıma devret
Ich kann dich nicht in mein Leben lassen, überlass es meinem Bett
Döndüm ben özüme çekemem hasret
Ich bin zu meinem Wesen zurückgekehrt, ich kann Sehnsucht nicht ertragen
Ne kadar safsın bak kaybettim zannet
Wie naiv du bist, denkst du, ich hätte verloren
Yapıcam kafamla sağlam bi olay
Ich werde mit meinem Kopf ein starkes Ereignis machen
Dinlemem kimseyi alamam onay
Ich höre auf niemanden, ich kann keine Zustimmung bekommen
Jenleged zihnimde yönetim aday
Jenleged ist in meinem Geist der Kandidat für die Führung
Tek oyla alacak seçimler kolay
Er wird mit einer einzigen Stimme gewinnen, die Wahlen sind einfach
Alıcam saray
Ich werde den Palast bekommen
İçtim ben ilacı takılmam detay
Ich habe die Medizin genommen, ich kümmere mich nicht um Details
Uçtu kafam high konumu uzay
Mein Kopf ist high, meine Position ist der Weltraum
Oynama bizle kumar
Spiel nicht mit uns, das ist Glücksspiel
Yoksa felaketler geceye taşar
Sonst brechen Katastrophen über die Nacht herein
Yanımdaki duvar dert ortağım
Die Wand neben mir ist mein Leidensgenosse
O bile ağladı benim için
Sogar sie hat für mich geweint
Biraz sakar
Ein bisschen ungeschickt
Geçer aylar
Die Monate vergehen
Sonuçlar Ali'den bana kalan
Die Ergebnisse, die von Ali für mich übrig bleiben
Baka baka içecek suyumu kana kana
Er wird zusehen und mein Wasser in vollen Zügen trinken
Arkadaşlıklar parçalanamaz
Freundschaften können nicht zerbrechen
Sanarsın kazıklar atılamaz
Du denkst, man kann keine Pfähle einschlagen
Çıkarlar bitene kadar (ey)
Bis die Interessen enden (ey)
Ama çıkar varsa arada (ey)
Aber wenn es Interessen gibt (ey)
Anlam aramaya harcama (ey)
Verschwende keine Zeit, um nach Bedeutung zu suchen (ey)
Oyna kazanmayan kartlara (ey)
Spiele die Karten, die nicht gewinnen (ey)
Dönüyo dolaplar arkada
Hinter dem Rücken drehen sich die Intrigen
Yeşili sardım umursamam seni tatlım
Ich habe das Grüne gerollt, ich kümmere mich nicht um dich, meine Süße
Gene sözümden caydım
Ich bin wieder von meinem Wort abgewichen
"Başladım artık" demem sanırım yazgım
Ich werde nicht sagen "Ich habe jetzt angefangen", ich denke, das ist mein Schicksal
Epey azaldı kaygım
Meine Sorgen haben stark nachgelassen
Greengo yaktım
Ich habe Greengo angezündet
Yerine ortak sardım
Stattdessen habe ich mit einem Partner gerollt
Anılarımı aşkım
Meine Erinnerungen, meine Liebe
Jenleged artık
Jenleged ist jetzt
Bedenime muhafız e birazcık arsız
Ein Wächter für meinen Körper, ein bisschen unverschämt
Dediler "Her şeyin nedeni var"
Sie sagten: "Alles hat einen Grund"
Diyorum "Aslında bedeli var"
Ich sage: "Eigentlich hat es einen Preis"
Diyolar "Alihan anlıyoruz seni"
Sie sagen: "Alihan, wir verstehen dich"
Kapa bi çeneni içimde büyük bi kinim var
Halt den Mund, ich habe einen großen Groll in mir
Nefretim herkese aldılar neşemi
Mein Hass gilt allen, sie haben mir meine Freude genommen
Aslında nefretin çocukluk temeli
Eigentlich liegt der Ursprung des Hasses in der Kindheit
Öldürdüm içimdeki çocuğu duruyuo dolapta cesedi
Ich habe das Kind in mir getötet, seine Leiche liegt im Schrank
Biliyom yenecek iblisim kederi
Ich weiß, mein Dämon wird die Trauer besiegen
Şeytan da değil üç tane heceli
Es ist nicht der Teufel, sondern drei Silben
Beklemez emrimi hazırlar kefeni
Er wartet nicht auf meinen Befehl, er bereitet das Leichentuch vor
Çakartcak bereyi yapacak gereği
Er wird die Mütze aufsetzen, er wird das Nötige tun
İstemesem bile işgalde bedenim
Auch wenn ich es nicht will, ist mein Körper besetzt
Kalmadı duygulara hevesim
Ich habe keine Lust mehr auf Gefühle
Kalmadı bi tane sevenim
Ich habe niemanden mehr, der mich liebt
Sanırım sorunun sebebi
Ich denke, der Grund für das Problem ist
Sahneye çıkayım geleyim
Ich sollte auf die Bühne gehen und kommen
Kusura bakmayın beşerim
Entschuldigt, ich bin ein Mensch
Rahatsız olursan bebeğim
Wenn es dich stört, mein Schatz
Kesersin darağacında nefesimi
Wirst du mir am Galgen den Atem abschneiden
Cesedimi çiğnemen gerekir
Du musst auf meine Leiche treten
Sivri dilim ve Rap'im ateşim
Meine scharfe Zunge und mein Rap sind mein Feuer
Bitiremem üretimi
Ich kann die Produktion nicht beenden
Çoğu kaltak sevmez kalemimi
Viele Schlampen mögen meinen Stift nicht
Öğrendim bunu kazandım zaferimi (ey)
Ich habe das gelernt, ich habe meinen Sieg errungen (ey)
Neden neden
Warum, warum
Neden neden
Warum, warum
Sordum
Fragte ich
Sordum
Fragte ich





Авторы: Alihan Bostan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.