Jenleged - Takilmasyon - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Jenleged - Takilmasyon




Takilmasyon
Obsession
Fazla anlam (fazla anlam fazla anlam)
Too much meaning (too much meaning too much meaning)
Yüklemişler bu liraya sanırım ihtiyacım var
They have loaded too much onto this Lira, I think I need
Yeni bir ilaca (yeni bir ilaca)
A new drug (a new drug)
İstiyorum vermek canını icraya
I want to execute, take its life
Sürekli bulunuyolar ricada
They're constantly begging
İstemeyin benden bir dal sigara (otumu sar)
Don't ask me for a cigarette (roll my weed)
Tek dumanda olur bak kafanız fiyaka (kafanız fiyaka)
With one puff, look, your mind will be stylish (your mind stylish)
Sanırım karakterleriniz kirada
I think your characters are for rent
Benzemiyor biriniz bile insana
None of you resemble a human being
Et ister hepsi bi pirana eminim ararım bir ara
They all want meat, like piranhas, I'm sure I'll call sometime
Yaşıyorum büyük bi fiyaka takılmam başarı için fiyata (fiyata)
I'm living large, I don't care about the price for success (for the price)
Yayılcak başarım civara (civara)
My success will spread to the surrounding area (surrounding area)
Kapancam odama binada
I will lock myself in my room in the building
Yakılcak stüdyoda sigara getircem hepsini hizaya (hepsini hizaya)
Cigarettes will be smoked in the studio, I will bring them all into line (bring them all into line)
Saatim sabahın altı (altı)
It's six in the morning (six)
Elimde bi harman dalı (dalı)
In my hand is a rolled joint (joint)
Onu bak yakıyom
Look, I'm lighting it up
Kafamı açıyom günüme hazırlanıyorum (hazır)
I'm clearing my head, getting ready for my day (ready)
Yazılmış geleceğim (benim)
My future is written (mine)
Çayımı akşam demlerim (demle)
I'll brew my tea in the evening (brew it)
Başarıyı bekledim (bekle)
I waited for success (wait)
Meğer başarıymış bedenim (bedenim?)
Turns out, success was my body (my body?)
Diyolar hayatı mahveden diyolar dumanı çekmeden
They say it ruins your life, they say it without taking a drag
Yapamaz zararı vardır bi amacı evet bi amacım görmemek sabahı
It can't hurt, it has a purpose, yes, my purpose is not to see the morning
Kardeşim oturup somurtup durmayalım burada saksı gibi öylece
Brother, let's not sit here sulking like potted plants
Kalkalım bişiler yapalım sokaklara akalım baş başa bu gece (bu gece)
Let's get up, do something, flow into the streets together tonight (tonight)
Deneme deneme (deneme deneme)
Try, try (try, try)
Frene frene (abandık frene)
Brake, brake (we abandoned the brakes)
Neyi bekliyoruz kanka dağıtalım marka kafayı bu gece
What are we waiting for, bro? Let's get wasted tonight
Swagtir stilim iyidir Natasha der ki takılak bu gece (takılak)
My swag style is good, Natasha says let's get hooked tonight (get hooked)
Kalkmışım gecenin köründe
I woke up in the middle of the night
Uyuşmuşum kaldırım taşında dün gece (dün gece)
Passed out on the pavement last night (last night)
Naptık lan dün gece ey
What did we do last night, hey
Ne içtik lan dün gece ey
What did we drink last night, hey
Hatırlamıyorum hiç bişey zerrece
I don't remember a thing
Deneyelim hatırlamayı dönelim geceye
Let's try to remember, let's go back to the night
Hipnoz eder diyemeyen bi kitle var hepsi karınca birliği
There's a crowd that can't say it's hypnotic, they're all like ants
Şarkılarla anlatıyom Jenleged sizi her uyağında eğitir
Jenleged is telling you through songs, educates you in every rhyme
Görse beni korkar nasıl kounşayım ki?
If they saw me they'd be scared, how can I even counsel them?
İstemiyorum sosyal olmak amına koyim sözde vehmin (amk)
I don't want to be social, fuck it, so-called delusion (fuck)
İçimi döksem iyi de hissetmiyom bi duygu epeydir
It would be good to pour my heart out, but I haven't felt a single emotion for a while
Hakkında aslında
About it, actually
Söylemeliyim özlediğimi (söylemeliyim)
I should say that I miss it (I should say)
Bağımlıyım ben söz ettiğim şey Irmak değil ki
I'm addicted, but what I'm talking about is not a river
Ben Ayhan gibi benekliyim yine de kaçıramaz hevesimi (siktir lan)
I'm like Ayhan, spotty, yet can't miss my excitement (fuck it)
Ne çocuğumun anası ne de kızımın adını taşırsın
You won't bear the name of my child's mother or my daughter
Sadece oğluma böylelerine güvenme dediğim olabilirsin
You could be the one I told my son not to trust
İzmit'im delice dirilttin beni üstüne suçlu diye çizmişsin beni
My Izmit, you revived me madly, you painted me as the culprit
Kaltağın ekseni istiyom bilmeni üstüne yakışmış slutty stili
The axis of a slut, I want you to know, the slutty style suits you
Diyolar "Jenleged ağır konuşuyo" (ağır konuşuyo)
They say "Jenleged talks tough" (talks tough)
"İsim vererek sallayıp duruyo"
"He keeps dissing, naming names"
Sanırım diyenler evinde kuduruyo (ha ha)
I think those who say that are going crazy at home (ha ha)
Haber salın çünkü bu kez direkt yazıyom
Spread the word because this time I'm writing directly
Üstü falan kapalı değil çünkü kızı yatağa atıyom
It's not implicit at all, because I'm taking the girl to bed
Kardeşim oturup somurtup durmayalım burada saksı gibi öylece
Brother, let's not sit here sulking like potted plants
Kalkalım bişiler yapalım sokaklara akalım baş başa bu gece (bu gece)
Let's get up, do something, flow into the streets together tonight (tonight)
Deneme deneme (deneme deneme)
Try, try (try, try)
Frene frene (abandık frene)
Brake, brake (we abandoned the brakes)
Neyi bekliyoruz kanka dağıtalım marka kafayı bu gece
What are we waiting for, bro? Let's get wasted tonight
Swagtir stilim iyidir Natasha der ki takılak bu gece (takılak)
My swag style is good, Natasha says let's get hooked tonight (get hooked)
Kalkmışım gecenin köründe
I woke up in the middle of the night
Uyuşmuşum kaldırım taşında dün gece (dün gece)
Passed out on the pavement last night (last night)
Naptık lan dün gece ey
What did we do last night, hey
Ne içtik lan dün gece ey
What did we drink last night, hey
Hatırlamıyorum hiç bişey zerrece
I don't remember a thing
Deneyelim hatırlamayı dönelim geceye
Let's try to remember, let's go back to the night
Rapten tabi ki bi beklentim var moruk nakit para
Of course, I have an expectation from rap, bro, cash
İstiyorum kazanmak tonla dolu nakit para
I want to earn tons of cash
Yenileri feshettim daha erken vakit ama
I abolished the new ones, it's still early, but
İstemiyorum beklemek derler vakit nakit para
I don't want to wait, they say time is money
Takmışım kafayı bu kadar paraya
I've set my mind on this much money
Çünkü çalışıyorum durmadan kanaya
Because I'm working non-stop, bleeding
Hak ediyorum bende yeni bi araba (yeni bi araba)
I deserve a new car (a new car)
Sadece bununla değil başarım asla vurulmaz şakaya
My success is not limited to this, it can never be ridiculed
Eğer vurursan onu da dalgaya
If you make fun of it, I'll make fun of you too
Senin de sıkar o kelepir kafana (içi boş kafalar)
That cheapskate will choke you too (empty heads)
Geçiyosun tarafa bayrağı sallaya
You pass by, waving the flag
Çünkü tapıyosun sende dimi paraya
Because you worship money too, don't you?
Ayrım yapalım aramızda seni tapınağın benimse zamanımda
Let's differentiate between us, you in your temple, I in my time
Önemli yeri olan hayatımda çok da bi önemi yok sokağımda
It has an important place in my life, it doesn't really matter in my streets
İblislik gözüküyor suratında konuşcak vicdan kulağında
Evil is evident on your face, your conscience will speak in your ear
Susmayacak asla bunu bak anla moruk konu basit esasında
It will never be silent, understand this, bro, the matter is simple, in fact
Gördüm Ali'yi mezarımda birisi konuşuyo duvarımda
I saw Ali in my grave, someone is talking in my wall
Jenleged şimdi yakanızda yakında bide değil uzağında
Jenleged is now on your tail, soon, not only near, but far away
Benden uzak dur dumanımdan bu kağıt hep benim damarımda
Stay away from me and my smoke, this paper is always in my veins
Kardeşim oturup somurtup durmayalım burada saksı gibi öylece
Brother, let's not sit here sulking like potted plants
Kalkalım bişiler yapalım sokaklara akalım baş başa bu gece (bu gece)
Let's get up, do something, flow into the streets together tonight (tonight)
Deneme deneme (deneme deneme)
Try, try (try, try)
Frene frene (abandık frene)
Brake, brake (we abandoned the brakes)
Neyi bekliyoruz kanka dağıtalım marka kafayı bu gece
What are we waiting for, bro? Let's get wasted tonight
Swagtir stilim iyidir Natasha der ki takılak bu gece (takılak)
My swag style is good, Natasha says let's get hooked tonight (get hooked)
Kalkmışım gecenin köründe
I woke up in the middle of the night
Uyuşmuşum kaldırım taşında dün gece (dün gece)
Passed out on the pavement last night (last night)
Naptık lan dün gece ey
What did we do last night, hey
Ne içtik lan dün gece ey
What did we drink last night, hey
Hatırlamıyorum hiç bişey zerrece
I don't remember a thing
Deneyelim hatırlamayı dönelim geceye
Let's try to remember, let's go back to the night






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.