Текст и перевод песни Jenleged - Takilmasyon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fazla
anlam
(fazla
anlam
fazla
anlam)
Too
much
meaning
(too
much
meaning
too
much
meaning)
Yüklemişler
bu
liraya
sanırım
ihtiyacım
var
They
have
loaded
too
much
onto
this
Lira,
I
think
I
need
Yeni
bir
ilaca
(yeni
bir
ilaca)
A
new
drug
(a
new
drug)
İstiyorum
vermek
canını
icraya
I
want
to
execute,
take
its
life
Sürekli
bulunuyolar
ricada
They're
constantly
begging
İstemeyin
benden
bir
dal
sigara
(otumu
sar)
Don't
ask
me
for
a
cigarette
(roll
my
weed)
Tek
dumanda
olur
bak
kafanız
fiyaka
(kafanız
fiyaka)
With
one
puff,
look,
your
mind
will
be
stylish
(your
mind
stylish)
Sanırım
karakterleriniz
kirada
I
think
your
characters
are
for
rent
Benzemiyor
biriniz
bile
insana
None
of
you
resemble
a
human
being
Et
ister
hepsi
bi
pirana
eminim
ararım
bir
ara
They
all
want
meat,
like
piranhas,
I'm
sure
I'll
call
sometime
Yaşıyorum
büyük
bi
fiyaka
takılmam
başarı
için
fiyata
(fiyata)
I'm
living
large,
I
don't
care
about
the
price
for
success
(for
the
price)
Yayılcak
başarım
civara
(civara)
My
success
will
spread
to
the
surrounding
area
(surrounding
area)
Kapancam
odama
binada
I
will
lock
myself
in
my
room
in
the
building
Yakılcak
stüdyoda
sigara
getircem
hepsini
hizaya
(hepsini
hizaya)
Cigarettes
will
be
smoked
in
the
studio,
I
will
bring
them
all
into
line
(bring
them
all
into
line)
Saatim
sabahın
altı
(altı)
It's
six
in
the
morning
(six)
Elimde
bi
harman
dalı
(dalı)
In
my
hand
is
a
rolled
joint
(joint)
Onu
bak
yakıyom
Look,
I'm
lighting
it
up
Kafamı
açıyom
günüme
hazırlanıyorum
(hazır)
I'm
clearing
my
head,
getting
ready
for
my
day
(ready)
Yazılmış
geleceğim
(benim)
My
future
is
written
(mine)
Çayımı
akşam
demlerim
(demle)
I'll
brew
my
tea
in
the
evening
(brew
it)
Başarıyı
bekledim
(bekle)
I
waited
for
success
(wait)
Meğer
başarıymış
bedenim
(bedenim?)
Turns
out,
success
was
my
body
(my
body?)
Diyolar
hayatı
mahveden
diyolar
dumanı
çekmeden
They
say
it
ruins
your
life,
they
say
it
without
taking
a
drag
Yapamaz
zararı
vardır
bi
amacı
evet
bi
amacım
görmemek
sabahı
It
can't
hurt,
it
has
a
purpose,
yes,
my
purpose
is
not
to
see
the
morning
Kardeşim
oturup
somurtup
durmayalım
burada
saksı
gibi
öylece
Brother,
let's
not
sit
here
sulking
like
potted
plants
Kalkalım
bişiler
yapalım
sokaklara
akalım
baş
başa
bu
gece
(bu
gece)
Let's
get
up,
do
something,
flow
into
the
streets
together
tonight
(tonight)
Deneme
deneme
(deneme
deneme)
Try,
try
(try,
try)
Frene
frene
(abandık
frene)
Brake,
brake
(we
abandoned
the
brakes)
Neyi
bekliyoruz
kanka
dağıtalım
marka
kafayı
bu
gece
What
are
we
waiting
for,
bro?
Let's
get
wasted
tonight
Swagtir
stilim
iyidir
Natasha
der
ki
takılak
bu
gece
(takılak)
My
swag
style
is
good,
Natasha
says
let's
get
hooked
tonight
(get
hooked)
Kalkmışım
gecenin
köründe
I
woke
up
in
the
middle
of
the
night
Uyuşmuşum
kaldırım
taşında
dün
gece
(dün
gece)
Passed
out
on
the
pavement
last
night
(last
night)
Naptık
lan
dün
gece
ey
What
did
we
do
last
night,
hey
Ne
içtik
lan
dün
gece
ey
What
did
we
drink
last
night,
hey
Hatırlamıyorum
hiç
bişey
zerrece
I
don't
remember
a
thing
Deneyelim
hatırlamayı
dönelim
geceye
Let's
try
to
remember,
let's
go
back
to
the
night
Hipnoz
eder
diyemeyen
bi
kitle
var
hepsi
karınca
birliği
There's
a
crowd
that
can't
say
it's
hypnotic,
they're
all
like
ants
Şarkılarla
anlatıyom
Jenleged
sizi
her
uyağında
eğitir
Jenleged
is
telling
you
through
songs,
educates
you
in
every
rhyme
Görse
beni
korkar
nasıl
kounşayım
ki?
If
they
saw
me
they'd
be
scared,
how
can
I
even
counsel
them?
İstemiyorum
sosyal
olmak
amına
koyim
sözde
vehmin
(amk)
I
don't
want
to
be
social,
fuck
it,
so-called
delusion
(fuck)
İçimi
döksem
iyi
de
hissetmiyom
bi
duygu
epeydir
It
would
be
good
to
pour
my
heart
out,
but
I
haven't
felt
a
single
emotion
for
a
while
Hakkında
aslında
About
it,
actually
Söylemeliyim
özlediğimi
(söylemeliyim)
I
should
say
that
I
miss
it
(I
should
say)
Bağımlıyım
ben
söz
ettiğim
şey
Irmak
değil
ki
I'm
addicted,
but
what
I'm
talking
about
is
not
a
river
Ben
Ayhan
gibi
benekliyim
yine
de
kaçıramaz
hevesimi
(siktir
lan)
I'm
like
Ayhan,
spotty,
yet
can't
miss
my
excitement
(fuck
it)
Ne
çocuğumun
anası
ne
de
kızımın
adını
taşırsın
You
won't
bear
the
name
of
my
child's
mother
or
my
daughter
Sadece
oğluma
böylelerine
güvenme
dediğim
olabilirsin
You
could
be
the
one
I
told
my
son
not
to
trust
İzmit'im
delice
dirilttin
beni
üstüne
suçlu
diye
çizmişsin
beni
My
Izmit,
you
revived
me
madly,
you
painted
me
as
the
culprit
Kaltağın
ekseni
istiyom
bilmeni
üstüne
yakışmış
slutty
stili
The
axis
of
a
slut,
I
want
you
to
know,
the
slutty
style
suits
you
Diyolar
"Jenleged
ağır
konuşuyo"
(ağır
konuşuyo)
They
say
"Jenleged
talks
tough"
(talks
tough)
"İsim
vererek
sallayıp
duruyo"
"He
keeps
dissing,
naming
names"
Sanırım
diyenler
evinde
kuduruyo
(ha
ha)
I
think
those
who
say
that
are
going
crazy
at
home
(ha
ha)
Haber
salın
çünkü
bu
kez
direkt
yazıyom
Spread
the
word
because
this
time
I'm
writing
directly
Üstü
falan
kapalı
değil
çünkü
kızı
yatağa
atıyom
It's
not
implicit
at
all,
because
I'm
taking
the
girl
to
bed
Kardeşim
oturup
somurtup
durmayalım
burada
saksı
gibi
öylece
Brother,
let's
not
sit
here
sulking
like
potted
plants
Kalkalım
bişiler
yapalım
sokaklara
akalım
baş
başa
bu
gece
(bu
gece)
Let's
get
up,
do
something,
flow
into
the
streets
together
tonight
(tonight)
Deneme
deneme
(deneme
deneme)
Try,
try
(try,
try)
Frene
frene
(abandık
frene)
Brake,
brake
(we
abandoned
the
brakes)
Neyi
bekliyoruz
kanka
dağıtalım
marka
kafayı
bu
gece
What
are
we
waiting
for,
bro?
Let's
get
wasted
tonight
Swagtir
stilim
iyidir
Natasha
der
ki
takılak
bu
gece
(takılak)
My
swag
style
is
good,
Natasha
says
let's
get
hooked
tonight
(get
hooked)
Kalkmışım
gecenin
köründe
I
woke
up
in
the
middle
of
the
night
Uyuşmuşum
kaldırım
taşında
dün
gece
(dün
gece)
Passed
out
on
the
pavement
last
night
(last
night)
Naptık
lan
dün
gece
ey
What
did
we
do
last
night,
hey
Ne
içtik
lan
dün
gece
ey
What
did
we
drink
last
night,
hey
Hatırlamıyorum
hiç
bişey
zerrece
I
don't
remember
a
thing
Deneyelim
hatırlamayı
dönelim
geceye
Let's
try
to
remember,
let's
go
back
to
the
night
Rapten
tabi
ki
bi
beklentim
var
moruk
nakit
para
Of
course,
I
have
an
expectation
from
rap,
bro,
cash
İstiyorum
kazanmak
tonla
dolu
nakit
para
I
want
to
earn
tons
of
cash
Yenileri
feshettim
daha
erken
vakit
ama
I
abolished
the
new
ones,
it's
still
early,
but
İstemiyorum
beklemek
derler
vakit
nakit
para
I
don't
want
to
wait,
they
say
time
is
money
Takmışım
kafayı
bu
kadar
paraya
I've
set
my
mind
on
this
much
money
Çünkü
çalışıyorum
durmadan
kanaya
Because
I'm
working
non-stop,
bleeding
Hak
ediyorum
bende
yeni
bi
araba
(yeni
bi
araba)
I
deserve
a
new
car
(a
new
car)
Sadece
bununla
değil
başarım
asla
vurulmaz
şakaya
My
success
is
not
limited
to
this,
it
can
never
be
ridiculed
Eğer
vurursan
onu
da
dalgaya
If
you
make
fun
of
it,
I'll
make
fun
of
you
too
Senin
de
sıkar
o
kelepir
kafana
(içi
boş
kafalar)
That
cheapskate
will
choke
you
too
(empty
heads)
Geçiyosun
tarafa
bayrağı
sallaya
You
pass
by,
waving
the
flag
Çünkü
tapıyosun
sende
dimi
paraya
Because
you
worship
money
too,
don't
you?
Ayrım
yapalım
aramızda
seni
tapınağın
benimse
zamanımda
Let's
differentiate
between
us,
you
in
your
temple,
I
in
my
time
Önemli
yeri
olan
hayatımda
çok
da
bi
önemi
yok
sokağımda
It
has
an
important
place
in
my
life,
it
doesn't
really
matter
in
my
streets
İblislik
gözüküyor
suratında
konuşcak
vicdan
kulağında
Evil
is
evident
on
your
face,
your
conscience
will
speak
in
your
ear
Susmayacak
asla
bunu
bak
anla
moruk
konu
basit
esasında
It
will
never
be
silent,
understand
this,
bro,
the
matter
is
simple,
in
fact
Gördüm
Ali'yi
mezarımda
birisi
konuşuyo
duvarımda
I
saw
Ali
in
my
grave,
someone
is
talking
in
my
wall
Jenleged
şimdi
yakanızda
yakında
bide
değil
uzağında
Jenleged
is
now
on
your
tail,
soon,
not
only
near,
but
far
away
Benden
uzak
dur
dumanımdan
bu
kağıt
hep
benim
damarımda
Stay
away
from
me
and
my
smoke,
this
paper
is
always
in
my
veins
Kardeşim
oturup
somurtup
durmayalım
burada
saksı
gibi
öylece
Brother,
let's
not
sit
here
sulking
like
potted
plants
Kalkalım
bişiler
yapalım
sokaklara
akalım
baş
başa
bu
gece
(bu
gece)
Let's
get
up,
do
something,
flow
into
the
streets
together
tonight
(tonight)
Deneme
deneme
(deneme
deneme)
Try,
try
(try,
try)
Frene
frene
(abandık
frene)
Brake,
brake
(we
abandoned
the
brakes)
Neyi
bekliyoruz
kanka
dağıtalım
marka
kafayı
bu
gece
What
are
we
waiting
for,
bro?
Let's
get
wasted
tonight
Swagtir
stilim
iyidir
Natasha
der
ki
takılak
bu
gece
(takılak)
My
swag
style
is
good,
Natasha
says
let's
get
hooked
tonight
(get
hooked)
Kalkmışım
gecenin
köründe
I
woke
up
in
the
middle
of
the
night
Uyuşmuşum
kaldırım
taşında
dün
gece
(dün
gece)
Passed
out
on
the
pavement
last
night
(last
night)
Naptık
lan
dün
gece
ey
What
did
we
do
last
night,
hey
Ne
içtik
lan
dün
gece
ey
What
did
we
drink
last
night,
hey
Hatırlamıyorum
hiç
bişey
zerrece
I
don't
remember
a
thing
Deneyelim
hatırlamayı
dönelim
geceye
Let's
try
to
remember,
let's
go
back
to
the
night
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.