Jenleged - İSTEMİYORUM - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jenleged - İSTEMİYORUM




İSTEMİYORUM
Я НЕ ХОЧУ
Yeni şeyler yapmamak için sebep var sence
Есть ли, по-твоему, причина не пробовать новое?
Her gece soruyorum bunu kendi kendime
Каждый вечер я спрашиваю себя об этом.
Soruyorum aynalardan cevapları alıyorum
Спрашиваю у зеркал и получаю ответы.
Diyolar bana yapmalısın engel yok bence
Они говорят мне: "Делай, никаких преград нет".
Var şarkılarımı yaptıkça değişiyo dengem
Когда я пишу свои песни, моё равновесие меняется.
İnsanların varlığı önümde büyük bi engel
Присутствие людей большая преграда для меня.
Oyun gibi bakıyo insanlar aşka ve meşke
Люди относятся к любви и сожалениям как к игре.
Biraz uzaktan bakın be koca büyük resme
Взгляните же немного издалека на всю картину.
Neden neden diye sorma sakın kendine
Не спрашивай себя "почему", дорогая.
İstiyosan bişiler kalk ve başla geç deme
Если хочешь чего-то, встань и начни, не откладывай.
İnsan oğlu yenik düşebilir bak nefsine
Человек может поддаться своим желаниям.
Ama düşmemek de var senin elinde
Но не поддаться тоже в твоих силах.
Benim kafamda var bişeyler
У меня в голове есть кое-что.
Onlar için harekete geçiyorum bireysel
Ради этого я действую самостоятельно.
Planlarım büyük ve asi deneysel
Мои планы грандиозные, дерзкие и экспериментальные.
Tezim yok ortada sizin gibi bilimsel
У меня нет диссертации, как у вас, научной.
Sadece tecrübe ile yaşamak
Просто жить, опираясь на опыт.
Benim için oldu hayatımın amacı başarmak
Для меня это стало целью жизни добиться успеха.
Sadece istiyorum artık kazanmak
Я просто хочу теперь побеждать.
Değil amacım kimseye yaranmak
Моя цель не угождать кому-либо.
İstemiyorum insanlara aldanmak
Я не хочу обманываться в людях.
Sadece istiyorum mutluca yaşamak
Я просто хочу жить счастливо.
Bana engel olsanız bile savaşıcam
Даже если вы будете мне мешать, я буду бороться.
İşin sonunda yanarsak beraber yanıcaz
Если в конце концов мы сгорим, то сгорим вместе.
Neden benim yerime planlar yapıyosunuz
Почему вы строите планы за меня?
Düzeni sevmiyorum beni istiyosunuz
Вы хотите, чтобы я подчинился системе, которую ненавижу.
Serseri bir genç sokaklarda keş
Бунтующий молодой человек, исследующий улицы.
Diyosunuz bünye leş ama bana bir el
Вы говорите, что я развалина, но протяните мне руку.
Uzatamıyorsunuz sonra yapacaksın diyorsunuz
Вы не можете протянуть, а потом говорите: "Сделаешь".
Yapıyorum bir şeyler onu da bokluyorsunuz
Я что-то делаю, а вы это портите.
Neden bunu yapıyorsunuz amacınız ne lan?
Зачем вы это делаете? Какова ваша цель?
Sizden nefret etmemi çok mu istiyorsunuz
Вы очень хотите, чтобы я вас возненавидел?
Neden buna bu kadar bayılıyorsunuz
Почему вам это так нравится?
Bu kadar acizsiniz hemen kıskanıyorsunuz
Вы настолько ничтожны, что сразу завидуете?
İnsan der ki arkadaşımız bir şeyler yapıyo
Человек должен сказать: "Наш друг что-то делает".
Onu destekleyelim ama yok sizi aşıyo
Давайте поддержим его, но нет, я вас превосхожу.
Arkadaş sandıklarımın kovadan az bi farkı yok
Мои так называемые друзья ничем не лучше ведра.
Van kendi gözlü kenafiri dinlemeye devam edin
Продолжайте слушать своего косоглазого лжеца.
Ben sizden de ondan da uzaklarda yaşıyorum
Я живу далеко от вас и от него.
İstemiyorum insanlara aldanmak
Я не хочу обманываться в людях.
Sadece istiyorum mutluca yaşamak
Я просто хочу жить счастливо.
Bana engel olsanız bile savaşıcam
Даже если вы будете мне мешать, я буду бороться.
İşin sonunda yanarsak beraber yanıcaz
Если в конце концов мы сгорим, то сгорим вместе.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.