Текст и перевод песни Jenni Rivera - Brincos Dieras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brincos Dieras
Если бы ты знала
A
cualquier
mujer,
le
pueda
molestar
Любой
женщине
может
быть
неприятно,
El
que
hayas
tenido
la
confianza
Что
ты
был
настолько
доверчив,
De
entregarte
a
un
hombre
Что
отдался
мужчине,
Y
que,
después
И
что
потом
Él,
lo
ande
divulgando
a
todo
mundo
Он
всем
об
этом
разболтал.
Pero,
a
toda
mujer,
le
llena
de
coraje
Но
любую
женщину
приводит
в
ярость,
El
que
un
hombre
ande
contando
Когда
мужчина
распускает
слухи,
Que
estuvo
contigo
Что
был
с
тобой,
Y
ni
siquiera,
te
ha
tocado
А
даже
не
прикоснулся.
Pero,
eso
sí,
él
anda
contando
И
при
этом
он
всем
рассказывает,
Que
te
hizo
esto
y
que
te
hizo
el
otro
Что
делал
с
тобой
то
и
это,
Y
que
te
puso
de
esta
manera
И
что
поставил
тебя
вот
так,
Y
te
puso
de
la
otra
А
потом
вот
эдак.
Esta
va
para
todos
los
habladores
Это
посвящается
всем
болтунам.
Le
vas
contando
a
todo
el
mundo
Ты
всем
рассказываешь
Las
peores
cosas
de
mí
Обо
мне
самое
худшее,
Que
he
sido
tuya,
que
fui
tu
amante
Что
я
была
твоей,
что
я
была
твоей
любовницей,
La
que
más
te
adora
Той,
которая
тебя
больше
всех
обожает.
Malos
ratos,
sí
los
tengo
Плохие
времена
у
меня
бывают,
Pero
malos
gustos,
no
Но
плохой
вкус
— нет.
Y
tú,
no
eres
de
mi
gusto
А
ты
мне
не
по
вкусу,
Y
tú,
no
eres
de
mi
gusto
А
ты
мне
не
по
вкусу,
Eso
es
lo
que
te
dolió
Вот
что
тебя
задело.
¡Brincos
dieras!
De
alegría
Прыгал
бы
от
радости,
Si
yo
me
fijara
en
ti
Если
бы
я
обратила
на
тебя
внимание.
¡Brincos
dieras!
Si
en
mis
brazos
Прыгал
бы
от
радости,
Te
pudieras,
tú,
dormir
Если
бы
смог
уснуть
в
моих
объятиях.
¡Ah,
ay!
Y
de
tus
pulgas
Ах,
да!
И
твои
блохи
No
brincan
en
mi
petate,
mijo
Не
прыгают
по
моему
матрасу,
милый.
You
wish
you
get
hit
this!
Мечтай
об
этом!
Le
vas
contando
a
todo
el
mundo
Ты
всем
рассказываешь
Las
peores
cosas
de
mí
Обо
мне
самое
худшее,
Que
he
sido
tuya,
que
fui
tu
amante
Что
я
была
твоей,
что
я
была
твоей
любовницей,
La
que
más
te
adora
Той,
которая
тебя
больше
всех
обожает.
Malos
ratos,
sí
los
tengo
Плохие
времена
у
меня
бывают,
Pero
malos
gustos,
no
Но
плохой
вкус
— нет.
Y
tú,
no
eres
de
mi
gusto
А
ты
мне
не
по
вкусу,
Y
tú,
no
eres
de
mi
gusto
А
ты
мне
не
по
вкусу,
Y
eso
es
lo
que
te
dolió
Вот
что
тебя
задело.
¡Brincos
dieras!
De
alegría
Прыгал
бы
от
радости,
Si
yo
me
fijara
en
ti
Если
бы
я
обратила
на
тебя
внимание.
¡Brincos
dieras!
Si
en
mis
brazos
Прыгал
бы
от
радости,
Te
pudieras,
tú,
dormir
Если
бы
смог
уснуть
в
моих
объятиях.
(Ja,
ja,
ja)
(Ха,
ха,
ха)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Obdulia Pena Lopez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.