Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marisela y Chalino
Marisela und Chalino
Este
ya
es
otro
corrido
de
los
que
hablan
de
Chalino
Das
hier
ist
ein
weiterer
Corrido,
der
von
Chalino
erzählt
Pero
estos
versos
compuse
a
quien
cruzó
su
camino
Doch
diese
Verse
schrieb
ich
für
die,
die
seinen
Weg
kreuzte
Es
Marisela
su
nombre,
Vallejo
de
apelativo
Marisela
heißt
sie,
Vallejo
ist
ihr
Name
En
el
mero
Mexicali
es
dónde
Mari
nació
Mitten
in
Mexicali
wurde
Mari
geboren
El
estado
de
Jalisco
dónde
su
niñez
vivió
In
Jalisco
verbrachte
sie
ihre
Kindheit
Y
por
allá
en
Sinaloa
un
gallo
la
enamoró
Und
dort
in
Sinaloa
verliebte
sie
sich
in
einen
Hahn
Año
del
83,
¿cómo
lo
voy
a
olvidar?
Das
Jahr
83,
wie
könnt'
ich's
vergessen?
Con
mariachi
le
cantaba
y
se
lograron
casar
Mit
Mariachi
sang
er
ihr
vor
und
sie
heirateten
Su
triunfo
no
lo
esperaba,
su
estrella
la
vio
brillar
Ihren
Triumph
erwartete
sie
nicht,
ihren
Stern
sah
sie
leuchten
Mari,
no
quiero
que
llores
si
algo
me
llega
a
pasar
Mari,
wein
nicht,
wenn
mir
etwas
zustößt
Tu
seguirás
adelante
y
a
mis
hijos
enseñar
Du
gehst
weiter
und
lehrst
unsere
Kinder
Que
la
vida
da
muchas
vueltas,
que
nadie
los
vea
llorar
Dass
das
Leben
sich
dreht,
dass
niemand
sie
weinen
sieht
Lo
que
a
su
esposa
le
duele,
que
él
haya
muerto
a
traición
Was
seiner
Frau
am
meisten
wehtut,
ist
sein
verräterischer
Tod
Adán
y
Cynthia
sus
hijos
lo
recuerdan
con
amor
Adán
und
Cynthia,
seine
Kinder,
erinnern
sich
mit
Liebe
Pero
les
queda
el
orgullo
que
su
padre
fue
el
mejor
Doch
bleibt
ihr
Stolz,
dass
ihr
Vater
der
beste
war
Chalino
siempre
decía:
muriendo
nada
es
igual
Chalino
sagte
stets:
Im
Tod
ist
nichts
gleich
Tengo
amigos
verdaderos
y
otros
que
se
hacen
llamar
Ich
hab'
echte
Freunde
und
solche,
die
es
nur
vorgeben
Jorge
Castro
y
el
Quitillo,
en
ellos
puedes
confiar
Jorge
Castro
und
el
Quitillo,
auf
sie
kannst
du
vertrauen
El
cariño
de
Chalino
como
se
lo
han
envidiado
Chalinos
Liebe,
wie
sehr
sie
ihn
beneidet
haben
Pobres
de
las
zopilotas
ya
nunca
se
lo
quitaron
Arm
sind
die
Geier,
die
sie
ihm
nie
rauben
konnten
Ahora
quedan
más
de
cuatro,
con
los
brazos
muy
cruzados
Jetzt
bleiben
mehr
als
vier
mit
verschränkten
Armen
zurück
Chalino
fue
un
gran
cantante
que
éxito
logró
tener,
e
Chalino
war
ein
großer
Sänger,
der
Erfolg
erlangte
N
las
buenas
y
en
las
malas
su
esposa
estuvo
con
él
In
guten
wie
in
schlechten
Zeiten
stand
seine
Frau
an
seiner
Seite
Si
fortuna
fue
el
principio,
el
final
fue
un
gran
poder
War
Reichtum
der
Anfang,
war
das
Ende
eine
große
Macht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jenni Rivera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.