Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reina de Reinas
Königin der Königinnen
Yo
soy
la
reina
de
reinas
y
soy
del
mero
Jalisco
Ich
bin
die
Königin
der
Königinnen
und
komme
direkt
aus
Jalisco
Mi
corona
es
de
la
blanca
e
esas
que
llaman
perico
Meine
Krone
ist
aus
dem
Weißen,
von
dem
Stoff,
den
sie
Perico
nennen
Y
la
cargo
a
todas
partes,
no
le
sacateo
al
peligro
Und
ich
trage
sie
überallhin,
ich
scheue
keine
Gefahr
Gran
linea
de
san
Isidro
te
e
cruzado
mas
de
100
Große
Linie
von
San
Ysidro,
ich
habe
dich
mehr
als
100
Mal
überquert
Mis
trenzas
sirven
de
clavo
y
que
algo
lleve
no
creen
Meine
Zöpfe
dienen
als
Versteck
und
sie
glauben
nicht,
dass
ich
etwas
dabei
habe
El
perro
nunca
me
ladra
soy
cariñosa
con
el
Der
Hund
bellt
mich
nie
an,
ich
bin
lieb
zu
ihm
Al
perro
le
aviento
un
hueso,
al
migra
un
coqueteo
Dem
Hund
werfe
ich
einen
Knochen
hin,
dem
Grenzbeamten
einen
Flirt
Me
dice
pa'
donde
vas,
le
digo
voy
de
paseo
dice
Er
fragt
mich:
„Wohin
gehst
du?“,
ich
sage:
„Ich
mache
einen
Spaziergang.“
Er
sagt:
Me
siento
feliz
cada
vez
que
yo
te
veo
„Ich
freue
mich
jedes
Mal,
wenn
ich
dich
sehe.“
(Y
también
las
mujeres
pueden
me
cae)
(Und
ja,
auch
Frauen
können
das,
verdammt!)
Yo
soy
la
reina
de
reinas
y
con
orgullo
lo
Ich
bin
die
Königin
der
Königinnen
und
mit
Stolz
sage
Digo
aunque
me
dicen
trenzitas
algunos
de
mis
amigos
ich
das,
auch
wenn
mich
einige
meiner
Freunde
„Zöpfchen“
nennen
Ven
algo
raro
en
mi
pelo
quieren
saber
el
motivo
Sie
sehen
etwas
Seltsames
in
meinem
Haar,
sie
wollen
den
Grund
wissen
Yo
no
ando
de
valentona,
cosa
que
sirve
de
estorbo
Ich
spiele
nicht
die
Mutige,
das
ist
nur
hinderlich
Mi
arma
es
mas
peligrosa
pero
no
contiene
plomo
Meine
Waffe
ist
gefährlicher,
aber
sie
enthält
kein
Blei
Cuento
con
otro
atractivo
que
hago
que
muerdan
el
polvo
Ich
habe
eine
andere
Anziehungskraft,
mit
der
ich
sie
in
den
Staub
beißen
lasse
Ya
con
esta
me
despido
yo
soy
la
reina
de
reinas
Hiermit
verabschiede
ich
mich,
ich
bin
die
Königin
der
Königinnen
Pero
ninguno
se
aguite
ni
suspire
con
tristeza
Aber
keiner
soll
sich
ärgern
oder
traurig
seufzen
Mejor
avientense
un
pase
de
los
que
traigo
en
mis
trenzas
Nehmt
lieber
einen
Zug
von
dem,
was
ich
in
meinen
Zöpfen
habe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Rivera, Vicente Estrada
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.