Текст и перевод песни Jenni Vartiainen - Lautturi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minä
odotan
täällä
tunnellissa,
jossa
valo
kylmä
hohtaa
Я
жду
здесь,
в
туннеле,
где
холодно
мерцает
свет
Jossa
pimeän
koirat
ulvoen
tuon
kirkkauden
kuoron
kohtaa
Где
псы
тьмы
воем
встречают
этот
яркий
хор
Kaikki
kävi
niin
pian
kun
aina
luulin,
että
vähitellen
lähden
Всё
случилось
так
быстро,
хоть
я
всегда
думала,
что
уйду
постепенно
Minä
katuisin
vaan
en
tiedä
kuinka,
enkä
edes
minkä
tähden
Я
бы
жалела,
но
не
знаю
как,
и
даже
не
знаю
почему
Valittaisinko
puoliääneen:
johda
kotiin
matka
keskenjääneen
Пожаловалась
бы
я
вполголоса:
отведи
меня
домой,
путешествие
прервано
Missä,
miten
päin
täytyisi
olla?
Где,
как
мне
нужно
быть?
Huutaisinko,
jos
sä
täällä
sittenkin
oot?
Закричала
бы
я,
если
бы
ты
всё-таки
был
здесь?
Viekää
minut
sinne,
missä
hän
on
Отведите
меня
туда,
где
он
Virta
ole
halki
edessä
airon
Река
течет,
весло
впереди
Viekää
minut
sinne
missä
hän
on
Отведите
меня
туда,
где
он
Lautturi,
kuule,
mitä
mä
toivon
Паромщик,
услышь,
о
чём
я
прошу
Tämä
valo
käy
silmiin
tunnelissa,
jossa
kuoro
yhä
laulaa
Этот
свет
режет
глаза
в
туннеле,
где
хор
всё
ещё
поёт
Varhain
opin
miten
hauras
onni
onkaan,
kuinka
se
ei
kestä
kauaa
Рано
я
узнала,
как
хрупка
удача,
как
недолго
она
длится
Minä
haluan
tietää,
miksi
kauan
sitten
sä
et
palannutkaan
Я
хочу
знать,
почему
давным-давно
ты
не
вернулся
Pian
kadotin
suunnan,
helppo
polku
kaltevana
vietti
mutkaan
Вскоре
я
потеряла
направление,
лёгкая
тропа
вела
меня
по
склону
на
поворот
Viekää
minut
sinne,
missä
hän
on
Отведите
меня
туда,
где
он
Virta
ole
halki
edessä
airon
Река
течет,
весло
впереди
Viekää
minut
sinne
missä
hän
on
Отведите
меня
туда,
где
он
Lautturi,
kuule,
mitä
mä
toivon
Паромщик,
услышь,
о
чём
я
прошу
Viekää
minut
sinne,
missä
hän
on
Отведите
меня
туда,
где
он
Tumman
virran
ääreen
К
берегу
тёмной
реки
Viekää
minut
vielä
hänen
luokseen
Отведите
меня
ещё
к
нему
Maan
ja
vetten
alla
tyttö
soutaa
Под
землёй
и
водой
девушка
гребёт
Ja
kuolleilla
kielillä
laulaa
И
поёт
на
мёртвых
языках
Maan
ja
vetten
alla
tyttö
soutaa
Под
землёй
и
водой
девушка
гребёт
Se
verkkainen
ja
tyyni
virta
on
Это
медленное
и
тихое
течение
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jori Sjöroos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.