Jennifer Lopez feat. (G)I-DLE - This Time Around (feat. (G)I-DLE) - перевод текста песни на немецкий

This Time Around (feat. (G)I-DLE) - Jennifer Lopez , (G)I-DLE перевод на немецкий




This Time Around (feat. (G)I-DLE)
Dieses Mal (feat. (G)I-DLE)
All my cards laid out, I'm goin' all in right now
All meine Karten liegen offen, ich gehe jetzt aufs Ganze
No more playin' around, time to do what we talkin' 'bout
Kein Herumspielen mehr, Zeit, das zu tun, worüber wir reden
No bluffs, no act, what they know 'bout a love like that?
Kein Bluff, keine Show, was wissen die schon von einer solchen Liebe?
We got it bad, that's a fact, that's a fact
Wir sind voll dabei, das ist Fakt, das ist Fakt
All that fake shit you can't sell me
All den falschen Scheiß kannst du mir nicht verkaufen
Nothing you can tell me
Nichts, was du mir sagen kannst
I've been waitin' so long, finally found it
Ich habe so lange gewartet, habe es endlich gefunden
Ain't no way, baby, we could live without it
Auf keinen Fall, Baby, könnten wir ohne es leben
All that bullshit just don't phase us
All der Bullshit bringt uns einfach nicht aus der Fassung
All the hate couldn't break us
All der Hass konnte uns nicht brechen
'Cause when you know better, you do better
Denn wenn man es besser weiß, macht man es besser
We get to have a do-over, forever
Wir bekommen einen Neustart, für immer
This time around, we gon' do it right
Dieses Mal machen wir es richtig
We gon' do this shit for the rest of our life
Wir machen diesen Scheiß für den Rest unseres Lebens
This time around, we gon' make it real
Dieses Mal machen wir es wahr
We don't give a fuck 'bout how they feel
Uns ist scheißegal, was sie fühlen
This time around, do it how we like
Dieses Mal machen wir es, wie wir wollen
We gon' have the best time of our lives
Wir werden die beste Zeit unseres Lebens haben
This time around, we gon' seal the deal
Dieses Mal machen wir den Deal perfekt
We don't give a fuck 'bout how they feel
Uns ist scheißegal, was sie fühlen
This time around (this time around)
Dieses Mal (dieses Mal)
This time around, this time around
Dieses Mal, dieses Mal
This time around (this time around)
Dieses Mal (dieses Mal)
This time around, this time around
Dieses Mal, dieses Mal
This time around (this time around)
Dieses Mal (dieses Mal)
This time around, this time around
Dieses Mal, dieses Mal
This time around (this time around)
Dieses Mal (dieses Mal)
This time around, this time around
Dieses Mal, dieses Mal
Baby, if you can, can you take the time
Baby, wenn du kannst, kannst du dir die Zeit nehmen
To put me first, to ease my mind?
Mich an erste Stelle zu setzen, meinen Geist zu beruhigen?
To cherish this, cherish it for life
Dies zu schätzen, es für das Leben zu schätzen
Never take for granted (take for granted), that I'm your wife
Es nie für selbstverständlich zu halten (für selbstverständlich zu halten), dass ich deine Frau bin
All that fake shit you can't sell me
All den falschen Scheiß kannst du mir nicht verkaufen
Nothing you can tell me
Nichts, was du mir sagen kannst
I've been waitin' so long, finally found it
Ich habe so lange gewartet, habe es endlich gefunden
Ain't no way, baby, we could live without it
Auf keinen Fall, Baby, könnten wir ohne es leben
All that bullshit just don't phase us (don't phase us)
All der Bullshit bringt uns einfach nicht aus der Fassung (bringt uns nicht aus der Fassung)
All the hate couldn't break us (we're stronger)
All der Hass konnte uns nicht brechen (wir sind stärker)
'Cause when you know better, you do better
Denn wenn man es besser weiß, macht man es besser
We get to have a do-over, forever
Wir bekommen einen Neustart, für immer
This time around (this time), we gon' do it right
Dieses Mal (dieses Mal), machen wir es richtig
We gon' do this shit for the rest of our life
Wir machen diesen Scheiß für den Rest unseres Lebens
This time around, we gon' make it real
Dieses Mal machen wir es wahr
We don't give a fuck 'bout how they feel
Uns ist scheißegal, was sie fühlen
This time around, do it how we like (oh)
Dieses Mal, machen wir es, wie wir wollen (oh)
We gon' have the best time of our lives
Wir werden die beste Zeit unseres Lebens haben
This time around, we gon' seal the deal
Dieses Mal machen wir den Deal perfekt
We don't give a fuck 'bout how they feel (you know this time around, baby)
Uns ist scheißegal, was sie fühlen (du weißt, dieses Mal, Baby)
This time around (this time around)
Dieses Mal (dieses Mal)
This time around (this time around), this time around
Dieses Mal (dieses Mal), dieses Mal
This time around (this time around)
Dieses Mal (dieses Mal)
This time around (this time), this time around ((G)I-DLE, we can do it all)
Dieses Mal (dieses Mal), dieses Mal ((G)I-DLE, wir schaffen das)
What is wrong? 지긋한 rumor로 멍든 love-hate (mmm)
Was ist los? Diese leidigen Gerüchte, eine von Hassliebe gezeichnete Liebe (mmm)
가치도 없어, turn back (yeah)
Es ist wertlos, kehr um (yeah)
웃어넘겨 gossip heartbreak
Lach einfach über den Herzschmerz im Klatsch
너의 밤새도록
Ich bin die ganze Nacht in deinen Armen
철없던 웃고 울던, bad love (bad love)
Die schlechte Liebe, die mich unreif zum Lachen und Weinen brachte (schlechte Liebe)
Yeah, you know, they're sort of doing it the wrong way (wrong way)
Yeah, du weißt, sie machen es irgendwie falsch (falsch)
The wrong way, the wrong, wrong way
Den falschen Weg, den falschen, falschen Weg
이제 우린 영원이라 사랑을 원해
Jetzt wollen wir eine Liebe, die für immer hält
Yo, 어쨌거나, don't care (don't care)
Yo, wie auch immer, egal (egal)
모두를 만족시킬 사랑이 뭔데? (사랑이 다, 뭔데)
Was soll eine Liebe, die alle zufriedenstellt? (Liebe, was denn?)
Uh, 마지막 맹세로 전해 (전해)
Uh, übermittel es mit einem letzten Schwur (Schwur)
마주 서서 세상에 보란 건배 (세상에 보란, 건배)
Stoßen wir einander gegenüberstehend vor aller Welt an (vor aller Welt, anstoßen)
Oh, 감히 누구의 사랑도
Oh, niemand darf es wagen,
쉽게 얘기할 없어, it's so rude, rude, ow
leichtfertig über Liebe zu sprechen, es ist so unverschämt, unverschämt, au
그저 (날 봐)
Schau mich einfach an (schau mich an)
아무리 흔들어도, this time around
Egal wie sehr sie uns erschüttern, dieses Mal
This time around, we gon' do it right
Dieses Mal machen wir es richtig
We gon' do this shit for the rest of our life
Wir machen diesen Scheiß für den Rest unseres Lebens
This time around, we gon' make it real
Dieses Mal machen wir es wahr
We don't give a fuck 'bout how they feel
Uns ist scheißegal, was sie fühlen
This time around, do it how we like (they say about us, this time around)
Dieses Mal, machen wir es, wie wir wollen (was sie über uns sagen, dieses Mal)
We gon' have the best time of our lives (세상에 보란)
Wir werden die beste Zeit unseres Lebens haben (vor aller Welt)
This time around, we gon' seal the deal
Dieses Mal machen wir den Deal perfekt
We don't give a fuck 'bout how they feel
Uns ist scheißegal, was sie fühlen
This time around (this time around)
Dieses Mal (dieses Mal)
This time around (this time around), this time around
Dieses Mal (dieses Mal), dieses Mal
This time around (this time is gonna be different, baby)
Dieses Mal (dieses Mal wird es anders sein, Baby)
This time around, this time around (ooh)
Dieses Mal, dieses Mal (ooh)
This time around (this time around)
Dieses Mal (dieses Mal)
This time around (we got a family), this time around
Dieses Mal (wir haben eine Familie), dieses Mal
This time around (this time around)
Dieses Mal (dieses Mal)
This time around (love came back to me), this time around (oh)
Dieses Mal (die Liebe kam zu mir zurück), dieses Mal (oh)





Авторы: Jennifer Lopez, Jason Joel Desrouleaux, Jeffrey Gitelman, Douglas John Ford, Federico Vindver, Atia Boggs, John Paul Gray, Brytavious Lakeith Chambers, Jose Lopez

Jennifer Lopez feat. (G)I-DLE - This Time Around (feat. (G)I-DLE)
Альбом
This Time Around (feat. (G)I-DLE)
дата релиза
15-03-2024


Еще альбомы



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.