Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Same Girl (with French Montana) - Halftime Remix
Same Girl (mit French Montana) - Halftime Remix
Feel
it
getting
closer
Ich
fühle,
wie
es
näher
kommt
Stuntin'
like
I'm
supposed
Ich
gebe
an,
als
ob
ich
To
stop
me,
no
sir
(no
sir)
mich
aufhalten
sollte,
nein
স্যার
(nein
স্যার)
Feel
it
getting
closer
Ich
fühle,
wie
es
näher
kommt
Stuntin'
like
I'm
supposed
Ich
gebe
an,
als
ob
ich
To
stop
me,
no
sir
(hey
sir)
mich
aufhalten
sollte,
nein
স্যার
(hey
স্যার)
When
you
make
it
you
the
chosen
(you
the
chosen)
Wenn
du
es
schaffst,
bist
du
der
Auserwählte
(du
bist
der
Auserwählte)
Same
time,
you
in
trouble
(you
in
trouble)
Gleichzeitig
bist
du
in
Schwierigkeiten
(du
bist
in
Schwierigkeiten)
Mama
told
me
stay
up
out
that
corner
(out
that
corner)
Mama
sagte
mir,
ich
solle
mich
von
dieser
Ecke
fernhalten
(von
dieser
Ecke
fernhalten)
Thank
God
that
we
made
it
out
that
corner
(out
that
corner)
Gott
sei
Dank
haben
wir
es
aus
dieser
Ecke
geschafft
(aus
dieser
Ecke
geschafft)
My
head's
killing
me,
I'm
losing
sleep
Mein
Kopf
bringt
mich
um,
ich
schlafe
kaum
And
I'm
waking
up
tired
of
it
all
Und
ich
wache
müde
von
all
dem
auf
Early
in
the
morning
and
it's
starting
already
Früh
am
Morgen
und
es
fängt
schon
an
Why
my
name
always
involved?
Warum
ist
mein
Name
immer
involviert?
I'm
tryin'
to
get
rid
of
the
baggage
(baggage)
Ich
versuche,
den
Ballast
loszuwerden
(Ballast)
Fake
friends,
I
call
them
"has-beens"
Falsche
Freunde,
ich
nenne
sie
"Ausgediente"
Yeah,
they
mind
on
stuck
Ja,
sie
sind
im
Kopf
festgefahren
And
it's
okay
if
they
don't
show
me
love,
no
Und
es
ist
okay,
wenn
sie
mir
keine
Liebe
zeigen,
nein
They
want
me
to
lie
down
Sie
wollen,
dass
ich
mich
hinlege
They
want
me
to
crawl
Sie
wollen,
dass
ich
krieche
They
want
me
to
cry
now
Sie
wollen,
dass
ich
jetzt
weine
But
I'm
never
falling
off
Aber
ich
falle
nie
runter
Why
you
tryna
put
the
world
up
on
my
shoulders?
Warum
versuchst
du,
mir
die
Welt
auf
die
Schultern
zu
laden?
Get
off
of
me,
get
off
of
me
Geh
weg
von
mir,
geh
weg
von
mir
Too
damn
grown,
I
don't
owe
nobody
Zu
verdammt
erwachsen,
ich
schulde
niemandem
etwas
Get
off
of
me,
get
off
of
me
Geh
weg
von
mir,
geh
weg
von
mir
Why
you
tryna
put
the
world
up
on
my
shoulders?
Warum
versuchst
du,
mir
die
Welt
auf
die
Schultern
zu
laden?
Get
off
of
me,
get
off
of
me
Geh
weg
von
mir,
geh
weg
von
mir
Too
damn
grown,
I
don't
owe
nobody
Zu
verdammt
erwachsen,
ich
schulde
niemandem
etwas
Get
off
of
me,
get
off
of
me
Geh
weg
von
mir,
geh
weg
von
mir
'Cause
in
the
end
I'm
still
the
same
girl
(same
girl)
Denn
am
Ende
bin
ich
immer
noch
dasselbe
Mädchen
(dasselbe
Mädchen)
Same
girl
(same
girl)
Dasselbe
Mädchen
(dasselbe
Mädchen)
Same
girl
(same
girl)
Dasselbe
Mädchen
(dasselbe
Mädchen)
I'm
still
the
same
girl
(same
girl)
Ich
bin
immer
noch
dasselbe
Mädchen
(dasselbe
Mädchen)
Same
girl
(same
girl)
Dasselbe
Mädchen
(dasselbe
Mädchen)
Same
girl
(same
girl)
Dasselbe
Mädchen
(dasselbe
Mädchen)
Tell
me
what
I
gotta
do
Sag
mir,
was
ich
tun
soll
I'm
tryna
make
it
clear
to
you
Ich
versuche,
es
dir
klar
zu
machen
Not
dealing
with
the
attitude
Ich
komme
mit
dieser
Einstellung
nicht
klar
I'm
tired
of
tryna
make
you
see
that
I'm
still
me
Ich
bin
es
leid,
dich
dazu
zu
bringen,
zu
sehen,
dass
ich
immer
noch
ich
bin
Switched
up
my
longitude
and
latitude
Habe
meinen
Längen-
und
Breitengrad
geändert
You're
in
my
way,
you
better
move
Du
stehst
mir
im
Weg,
geh
lieber
aus
dem
Weg
'Cause
I'm
on
the
same
ground
Denn
ich
stehe
auf
demselben
Boden
No,
I
never
changed,
I'm
loving
every
day
Nein,
ich
habe
mich
nie
verändert,
ich
liebe
jeden
Tag
I
know
that
I'm
the
same
Jenny
from
around
the
way
Ich
weiß,
dass
ich
immer
noch
die
gleiche
Jenny
von
nebenan
bin
They
want
me
to
lie
down
Sie
wollen,
dass
ich
mich
hinlege
They
want
me
to
crawl
Sie
wollen,
dass
ich
krieche
They
want
me
to
cry
now
Sie
wollen,
dass
ich
jetzt
weine
But
I'm
never
falling
off
Aber
ich
falle
nie
runter
Why
you
tryna
put
the
world
up
on
my
shoulders?
Warum
versuchst
du,
mir
die
Welt
auf
die
Schultern
zu
laden?
Get
off
of
me,
get
off
of
me
Geh
weg
von
mir,
geh
weg
von
mir
Too
damn
grown,
I
don't
owe
nobody
Zu
verdammt
erwachsen,
ich
schulde
niemandem
etwas
Get
off
of
me,
get
off
of
me
Geh
weg
von
mir,
geh
weg
von
mir
Why
you
tryna
put
the
world
up
on
my
shoulders?
Warum
versuchst
du,
mir
die
Welt
auf
die
Schultern
zu
laden?
Get
off
of
me,
get
off
of
me
Geh
weg
von
mir,
geh
weg
von
mir
Too
damn
grown,
I
don't
owe
nobody
Zu
verdammt
erwachsen,
ich
schulde
niemandem
etwas
Get
off
of
me,
get
off
of
me
Geh
weg
von
mir,
geh
weg
von
mir
'Cause
in
the
end
I'm
still
the
same
girl
(same
girl)
Denn
am
Ende
bin
ich
immer
noch
dasselbe
Mädchen
(dasselbe
Mädchen)
Same
girl
(same
girl)
Dasselbe
Mädchen
(dasselbe
Mädchen)
Same
girl
(same
girl)
Dasselbe
Mädchen
(dasselbe
Mädchen)
I'm
just
the
same
girl
(same
girl)
Ich
bin
nur
dasselbe
Mädchen
(dasselbe
Mädchen)
Same
girl
(same
girl)
Dasselbe
Mädchen
(dasselbe
Mädchen)
Same
girl
(same
girl)
Dasselbe
Mädchen
(dasselbe
Mädchen)
I'ma
keep
on
growin'
Ich
werde
weiter
wachsen
Keep
on
shinin'
Weiter
scheinen
Just
wanna
do
me
Ich
will
einfach
ich
sein
I
had
to
thank
God
'cause
he
chose
me
Ich
musste
Gott
danken,
dass
er
mich
auserwählt
hat
I'm
still
the
same
girl
Ich
bin
immer
noch
dasselbe
Mädchen
When
I
was
there
broke,
there
was
nobody
(nobody)
Als
ich
pleite
war,
war
niemand
da
(niemand)
My
back
to
the
walls,
nobody
(nobody)
Mit
dem
Rücken
zur
Wand,
niemand
(niemand)
Still
the
same
old
nigga
(nigga)
Immer
noch
derselbe
alte
Nigga
(Nigga)
30
new
cars,
30
chains
on
nigga
30
neue
Autos,
30
Ketten
um
den
Hals,
Nigga
Been
real
(been
real)
War
immer
echt
(war
immer
echt)
Count
money
(count
money)
Geld
zählen
(Geld
zählen)
Get
high
(get
high),
oh,
la,
la
High
werden
(high
werden),
oh,
la,
la
Been
real
(been
real)
War
immer
echt
(war
immer
echt)
Count
money
(count
money)
Geld
zählen
(Geld
zählen)
Get
high
(get
high),
oh,
la,
la
High
werden
(high
werden),
oh,
la,
la
Why
you
tryna
put
the
world
up
on
my
shoulders?
Warum
versuchst
du,
mir
die
Welt
auf
die
Schultern
zu
laden?
Get
off
of
me,
get
off
of
me
Geh
weg
von
mir,
geh
weg
von
mir
Too
damn
grown,
I
don't
owe
nobody
Zu
verdammt
erwachsen,
ich
schulde
niemandem
etwas
Get
off
of
me,
get
off
of
me
Geh
weg
von
mir,
geh
weg
von
mir
Why
you
tryna
put
the
world
up
on
my
shoulders?
Warum
versuchst
du,
mir
die
Welt
auf
die
Schultern
zu
laden?
Get
off
of
me,
get
off
of
me
Geh
weg
von
mir,
geh
weg
von
mir
Too
damn
grown,
I
don't
owe
nobody
Zu
verdammt
erwachsen,
ich
schulde
niemandem
etwas
Get
off
of
me,
get
off
of
me
Geh
weg
von
mir,
geh
weg
von
mir
'Cause
in
the
end
I'm
still
the
same
girl
(same
girl)
Denn
am
Ende
bin
ich
immer
noch
dasselbe
Mädchen
(dasselbe
Mädchen)
Same
girl
(same
girl)
Dasselbe
Mädchen
(dasselbe
Mädchen)
Same
girl
(same
girl)
Dasselbe
Mädchen
(dasselbe
Mädchen)
I'm
just
the
same
girl
(same
girl)
Ich
bin
nur
dasselbe
Mädchen
(dasselbe
Mädchen)
Same
girl
(same
girl)
Dasselbe
Mädchen
(dasselbe
Mädchen)
I'm
still
same
girl
Ich
bin
immer
noch
dasselbe
Mädchen
I'm
still
same
girl
Ich
bin
immer
noch
dasselbe
Mädchen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ryan Tedder, Jennifer Lopez, Chris Brown, Antwan Thompson, Charles Stephens Iii
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.