Jennifer Lopez - This Time Around (feat. (G)I-DLE) - перевод текста песни на немецкий

This Time Around (feat. (G)I-DLE) - Jennifer Lopezперевод на немецкий




This Time Around (feat. (G)I-DLE)
Dieses Mal (feat. (G)I-DLE)
All my cards laid out
All meine Karten liegen offen
I'm goin' all in right now
Ich gehe jetzt aufs Ganze
No more playin' around
Kein Herumspielen mehr
Time to do what we talkin' 'bout
Zeit, das zu tun, worüber wir reden
No bluffs, no act
Kein Bluffen, keine Show
What they know 'bout a love like that?
Was wissen die schon von so einer Liebe?
We got it bad, that's a fact, that's a fact
Wir sind verrückt danach, das ist Fakt, das ist Fakt
All that fake sh- you can't sell me
All den falschen Sch-- kannst du mir nicht verkaufen
Nothing you can tell me
Nichts, was du mir erzählen kannst
I've been waitin' so long, finally found it
Ich habe so lange gewartet, habe es endlich gefunden
Ain't no way, baby, we could live without it
Auf keinen Fall, Schatz, könnten wir ohne es leben
All that bullsh- just don't phase us
All der Bullsh-- bringt uns einfach nicht aus der Fassung
All the hate couldn't break us
All der Hass konnte uns nicht brechen
'Cause when you know better, you do better
Denn wenn man es besser weiß, macht man es besser
We get to have a do-over forever
Wir dürfen es für immer neu versuchen
This time around, we gon' do it right
Dieses Mal machen wir es richtig
We gon' do this sh- for the rest of our life
Wir machen diesen Sch-- für den Rest unseres Lebens
This time around, we gon' make it real
Dieses Mal machen wir es echt
We don't give a f- 'bout how they feel
Wir scheißen drauf, was sie fühlen
This time around, do it how we like
Dieses Mal machen wir es, wie wir wollen
We gon' have the best time of our lives
Wir werden die beste Zeit unseres Lebens haben
This time around, we gon' seal the deal
Dieses Mal machen wir den Deal perfekt
We don't give a f- 'bout how they feel
Wir scheißen drauf, was sie fühlen
This time around (this time)
Dieses Mal (dieses Mal)
This time around, this time around
Dieses Mal, dieses Mal
This time around (this time)
Dieses Mal (dieses Mal)
This time around, this time around
Dieses Mal, dieses Mal
This time around (this time)
Dieses Mal (dieses Mal)
This time around, this time around
Dieses Mal, dieses Mal
This time around (this time)
Dieses Mal (dieses Mal)
This time around, this time around
Dieses Mal, dieses Mal
Baby, if you can, can you take the time
Schatz, wenn du kannst, kannst du dir die Zeit nehmen
To put me first, to ease my mind
Mich an erste Stelle zu setzen, meinen Geist zu beruhigen
To cherish this, cherish it for life?
Dies zu schätzen, es für das Leben zu schätzen?
Never take for granted (take for granted) that I'm your wife
Es nie als selbstverständlich zu betrachten (als selbstverständlich zu betrachten), dass ich deine Frau bin
All that fake sh- you can't sell me
All den falschen Sch-- kannst du mir nicht verkaufen
Nothing you can tell me
Nichts, was du mir erzählen kannst
I've been waitin' so long, finally found it
Ich habe so lange gewartet, habe es endlich gefunden
Ain't no way, baby, we could live without it
Auf keinen Fall, Schatz, könnten wir ohne es leben
All that bullsh- just don't phase us (don't phase us)
All der Bullsh-- bringt uns einfach nicht aus der Fassung (bringt uns nicht aus der Fassung)
All the hate couldn't break us (we're stronger)
All der Hass konnte uns nicht brechen (wir sind stärker)
'Cause when you know better, you do better
Denn wenn man es besser weiß, macht man es besser
We get to have a do-over forever
Wir dürfen es für immer neu versuchen
This time around (this time), we gon' do it right
Dieses Mal (dieses Mal), machen wir es richtig
We gon' do this sh- for the rest of our life
Wir machen diesen Sch-- für den Rest unseres Lebens
This time around, we gon' make it real
Dieses Mal machen wir es echt
We don't give a f- 'bout how they feel
Wir scheißen drauf, was sie fühlen
This time around, do it how we like (oh)
Dieses Mal machen wir es, wie wir wollen (oh)
We gon' have the best time of our lives
Wir werden die beste Zeit unseres Lebens haben
This time around, we gon' seal the deal
Dieses Mal machen wir den Deal perfekt
We don't give a f- 'bout how they feel (you know this time around, baby)
Wir scheißen drauf, was sie fühlen (du weißt, dieses Mal, Schatz)
This time around
Dieses Mal
This time around (this time around), this time around
Dieses Mal (dieses Mal), dieses Mal
This time around (this time around)
Dieses Mal (dieses Mal)
This time around, this time around ((G)I-DLE, we can do it all)
Dieses Mal, dieses Mal ((G)I-DLE, wir können alles schaffen)
What is wrong? 지긋한 rumor로 멍든 love-hate (mm)
Was ist los? Die Liebe ist durch endlose Gerüchte verletzt (mm)
가치도 없어, turn back (turn back, yeah)
Das ist nichts wert, kehrt um (kehrt um, yeah)
웃어넘겨 gossip heartbreak
Lach einfach über den Herzschmerz im Klatsch
너의 밤새도록
Ich bin die ganze Nacht in deinen Armen
철없던 웃고 울던 bad love (bad love)
Die unreife Liebe, bei der ich lachte und weinte (schlechte Liebe)
Yeah, you know, they're sort of doing it the wrong way
Yeah, du weißt, sie machen es irgendwie falsch
The wrong way, the wrong, wrong way
Falsch, falsch, ganz falsch
이제 우린 영원이라 사랑을 원해
Jetzt wollen wir eine Liebe, die wir ewig nennen können
Yo, 어쨌거나, don't care (don't care)
Yo, wie auch immer, egal (egal)
모두를 만족시킬 사랑이 뭔데 (사랑이 다, 뭔데)
Was ist schon eine Liebe, die alle zufriedenstellt? (Liebe, was ist das?)
Uh, 마지막 맹세로 전해 (전해)
Uh, sag es mit einem letzten Schwur (sag es)
마주 서서 세상에 보란 건배 (세상에 보란, 건배)
Stehen wir uns gegenüber und stoßen vor aller Welt an (vor aller Welt, anstoßen)
Oh, 감히 누구의 사랑도
Oh, niemand darf es wagen
쉽게 얘기할 없어, it's so rude, rude, ow
Leichtfertig über Liebe zu sprechen, es ist so unverschämt, unverschämt, au
그저 (날 봐)
Schau mich einfach an (schau mich an)
아무리 흔들어도, this time around
Egal, wie sehr sie uns erschüttern, dieses Mal
This time around, we gon' do it right
Dieses Mal machen wir es richtig
We gon' do this sh- for the rest of our life
Wir machen diesen Sch-- für den Rest unseres Lebens
This time around, we gon' make it real
Dieses Mal machen wir es echt
We don't give a f- 'bout how they feel
Wir scheißen drauf, was sie fühlen
This time around, do it how we like (they say about us, this time around)
Dieses Mal, machen wir es, wie wir wollen (was sie über uns sagen, dieses Mal)
We gon' have the best time of our lives (세상에 보란)
Wir werden die beste Zeit unseres Lebens haben (vor aller Welt)
This time around, we gon' seal the deal
Dieses Mal machen wir den Deal perfekt
We don't give a f- 'bout how they feel
Wir scheißen drauf, was sie fühlen
This time around (this time)
Dieses Mal (dieses Mal)
This time around (this time around), this time around
Dieses Mal (dieses Mal), dieses Mal
This time around (this time is gonna be different, baby)
Dieses Mal (dieses Mal wird es anders sein, Schatz)
This time around (ooh), this time around
Dieses Mal (ooh), dieses Mal
This time around (this time)
Dieses Mal (dieses Mal)
This time around (we got a family), this time around
Dieses Mal (wir haben eine Familie), dieses Mal
This time around (this time)
Dieses Mal (dieses Mal)
This time around (love came back to me), this time around (oh)
Dieses Mal (die Liebe kam zu mir zurück), dieses Mal (oh)





Авторы: Jennifer Lopez, Jason Joel Desrouleaux, Jeffrey Gitelman, Douglas John Ford, Federico Vindver, Atia Boggs, John Paul Gray, Brytavious Lakeith Chambers, Jose Lopez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.