Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blut geleckt (Live)
There's Something in the Bush (Live)
Da
ist
was
im
Busch
There's
something
in
the
bush
Da
liegt
sie
lautlos
auf
der
Lauer
She
lies
there
silently
in
wait
Hörst
du
das
Knacken
in
den
Zweigen
Do
you
hear
the
snapping
in
the
branches
Und
das
Knirschen
in
ihrem
Schweigen?
And
the
grinding
in
her
silence?
Da
ist
was
im
Busch
There's
something
in
the
bush
Da
liegt
sie
lautlos
auf
der
Lauer
She
lies
there
silently
in
wait
Doch
die
blutig-roten
Fäden
zwischen
ihren
Krallen
But
the
bloody-red
threads
between
her
claws
Scheinen
niemandem
aufzufallen
Seem
to
go
unnoticed
by
all
Und
alles,
was
sich
dreht,
dreht
sich
nur
im
Kreis
And
everything
that
turns,
turns
only
in
circles
Und
alles,
was
sich
legt,
liegt
auf
dünnem
Eis
And
everything
that
lies,
lies
on
thin
ice
Wer
Wunden
hat,
kann
Wunden
lecken
Whoever
has
wounds
can
lick
them
Wir
haben
Blut
geleckt,
wir
haben
Dreck
am
Stecken
We've
tasted
blood,
we're
dirty
Wer
Wunden
hat,
kann
Wunden
lecken
Whoever
has
wounds
can
lick
them
Wir
haben
Blut
geleckt,
wir
haben
Blut
geleckt
We've
tasted
blood,
we've
tasted
blood
Da
is
was
im
Busch
There's
something
in
the
bush
Sie
war
der
Engel
von
Bremen
She
was
Bremen's
angel
Doch
Luzifer
eröffnete
sein
Nadelbüffet
But
Lucifer
opened
his
needle
buffet
Und
jeder
darf
sich
nehmen
And
everyone
can
take
their
fill
Ihre
Armut
macht
sie
hungrig
Her
poverty
makes
her
hungry
Ihr
Hunger
macht
sie
krank
und
blass
Her
hunger
makes
her
sick
and
pale
Statt
einem
Regen
roter
Rosen
gibt
es
Rinderfleisch
in
Dosen
Instead
of
a
rain
of
red
roses,
there's
canned
corned
beef
Und
Monotonie
vom
Fass
And
monotony
in
gallons
Und
alles,
was
sich
dreht,
dreht
sich
nur
im
Kreis
And
everything
that
turns,
turns
only
in
circles
Und
alles,
was
sich
legt,
liegt
auf
dünnem
Eis
And
everything
that
lies,
lies
on
thin
ice
Wer
Wunden
hat,
kann
Wunden
lecken
Whoever
has
wounds
can
lick
them
Wir
haben
Blut
geleckt,
wir
haben
Dreck
am
Stecken
We've
tasted
blood,
we're
dirty
Wer
Wunden
hat,
kann
Wunden
lecken
Whoever
has
wounds
can
lick
them
Wir
haben
Blut
geleckt,
wir
haben
Blut
geleckt
We've
tasted
blood,
we've
tasted
blood
Wer
Wunden
hat,
kann
Wunden
lecken
Whoever
has
wounds
can
lick
them
Wir
haben
Blut
geleckt,
wir
haben
Dreck
am
Stecken
We've
tasted
blood,
we're
dirty
Wer
Wunden
hat,
kann
Wunden
lecken
Whoever
has
wounds
can
lick
them
Wir
haben
Blut
geleckt,
wir
haben
Blut
geleckt
We've
tasted
blood,
we've
tasted
blood
Wir
haben
Blut
geleckt...
We've
tasted
blood...
Wir
haben
Blut
geleckt...
We've
tasted
blood...
Wir
haben
Blut
geleckt...
We've
tasted
blood...
Wir
haben
Blut
geleckt...
We've
tasted
blood...
Da
ist
was
Busch
There's
something
in
the
bush
Es
geht
ihm
immer
noch
beschissen
He's
still
feeling
like
shit
Er
trinkt
den
Tee
immer
mit
Milch
und
Arsen
He
always
drinks
tea
with
milk
and
arsenic
Doch
vom
zweiten
darf
er
nichts
wissen...
But
he
mustn't
know
about
the
second...
Wer
Wunden
hat,
kann
Wunden
lecken
Whoever
has
wounds
can
lick
them
Wir
haben
Blut
geleckt,
wir
haben
Dreck
am
Stecken
We've
tasted
blood,
we're
dirty
Wer
Wunden
hat,
kann
Wunden
lecken
Whoever
has
wounds
can
lick
them
Wir
haben
Blut
geleckt,
wir
haben
Blut
geleckt
We've
tasted
blood,
we've
tasted
blood
Wer
Wunden
hat,
kann
Wunden
lecken
Whoever
has
wounds
can
lick
them
Wir
haben
Blut
geleckt,
wir
haben
Dreck
am
Stecken
We've
tasted
blood,
we're
dirty
Wer
Wunden
hat,
kann
Wunden
lecken
Whoever
has
wounds
can
lick
them
Wir
haben
Blut
geleckt,
wir
haben
Blut
geleckt
We've
tasted
blood,
we've
tasted
blood
Wir
haben
Blut
geleckt...
We've
tasted
blood...
Wir
haben
Blut
geleckt...
We've
tasted
blood...
Wir
haben
Blut
geleckt...
We've
tasted
blood...
Wir
haben
Blut
geleckt...
We've
tasted
blood...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johannes Walter Mueller, Jennifer Weist
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.