Текст и перевод песни Jennifer Rostock - Der Horizont
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
fahr
über
Alleen,
die
mich
nicht
weiter
als
bis
an
ihr
Ende
bringen
I
drive
down
avenues
that
lead
me
nowhere
but
their
end
Am
Straßenrand
seh
ich
Menschen
die
Hände
ringen
On
the
roadside,
I
see
people
wringing
their
hands
Doch
ich
brauche
keinen
Freund,
keinen
Passagier
But
I
don't
need
a
friend,
no
passenger
Über
mir
Gedanken,
die
aufschrecken
und
scheu
fliegen
Above
me,
thoughts
that
startle
and
fly
timidly
In
den
Ästen
von
Bäumen,
die
sich
bekreuzigen
In
the
branches
of
trees
that
cross
themselves
Viel
zu
junge
Namen
stehen
hier
Spalier
Names
far
too
young
stand
here
in
line
Ich
hab
versucht
meine
Zukunft
in
die
Ferne
zu
projizieren
I
tried
to
project
my
future
into
the
distance
Ein
Ende
anzuvisieren
To
target
an
end
Aber
ich
hab
es
nicht
gekonnt,
ich
hab
es
nicht
gekonnt
But
I
couldn't,
I
just
couldn't
Denn
der
Horizont
ist
nur
ein
Strich
in
der
Landschaft
Because
the
horizon
is
just
a
line
in
the
landscape
Kein
Ende,
kein
Ziel
No
end,
no
goal
Kein
Silberstreifen,
kein
Umsichgreifen
No
silver
lining,
no
grasping
around
Nur
ein
Strich
in
der
Landschaft
Just
a
line
in
the
landscape
Ansonsten
nicht
viel
Nothing
much
else
Kein
Hoffnungsschimmern,
kein
Hoffnungsflimmern
No
glimmer
of
hope,
no
flicker
of
hope
Nur
ein
neuer
Tag
Just
a
new
day
Aus
den
Wolken
bricht
Breaking
through
the
clouds
Der
nichts
hält,
weil
er
nichts
verspricht
That
holds
nothing
because
it
promises
nothing
Hinter
uns
die
Schatten,
die
wir
zielsicher
werfen
Behind
us,
the
shadows
we
cast
with
precision
Die
vergangenheit,
an
der
wir
unsere
Blicke
schärfen
The
past,
on
which
we
sharpen
our
gaze
Mein
Blick
ist
scharf
und
schutzlos
wie
kein
zweiter
My
gaze
is
sharp
and
defenseless
like
no
other
Da
draußen
seh
ich
Mittelstreifenstriche
verstreichen
Out
there,
I
see
center
lines
fading
away
Sie
folgen
einander,
um
einander
zu
gleichen
They
follow
each
other,
to
resemble
each
other
Ich
weiß
nicht,
wie
weit
noch,
und
weniger,
wie
weiter
I
don't
know
how
far,
and
even
less,
how
to
continue
Ich
hab
versucht
einen
Fluchtpunkt
in
die
Ferne
zu
projizieren
I
tried
to
project
a
vanishing
point
into
the
distance
Eine
Flucht
dorthin
zu
improvisieren
To
improvise
an
escape
there
Aber
ich
hab
es
nicht
gekonnt,
ich
hab
es
nicht
gekonnt
But
I
couldn't,
I
just
couldn't
Denn
der
Horizont
ist
nur
ein
Strich
in
der
Landschaft
Because
the
horizon
is
just
a
line
in
the
landscape
Kein
Ende,
kein
Ziel
No
end,
no
goal
Kein
Silberstreifen,
kein
Umsichgreifen
No
silver
lining,
no
grasping
around
Nur
ein
Strich
in
der
Landschaft
Just
a
line
in
the
landscape
Ansonsten
nicht
viel
Nothing
much
else
Kein
Hoffnungsschimmern,
kein
Hoffnungsflimmern
No
glimmer
of
hope,
no
flicker
of
hope
Ein
letzter
Atemzug,
der
durch
die
Hände
rinnt
und
doch
kein
Ende
nimmt
A
final
breath
that
flows
through
my
hands
and
yet
has
no
end
Unter
Tränen
verschwimmt
der
geschärfte
Blick,
wir
werden
tränenblind
Under
tears,
the
sharpened
gaze
blurs,
we
become
blind
with
tears
Und
unsere
Ewigkeit
ist
nur
ein
Wimpernschlag,
uns
bleibt
nicht
ewig
Zeit
And
our
eternity
is
just
a
blink
of
an
eye,
we
don't
have
forever
Wir
haben
versucht,
das
Zifferblatt
zu
falten
We
tried
to
fold
the
clock
face
Das
Haar
auf
dem
Zeitstrahl
zu
spalten
To
split
the
hair
on
the
timeline
Und
haben's
nicht
gekonnt
And
we
couldn't
Wir
haben,
wir
haben's
nicht
gekonnt
We
just
couldn't
Denn
der
Horizont
war
nur
ein
Strich
in
der
Landschaft
Because
the
horizon
was
just
a
line
in
the
landscape
Kein
Ende,
kein
Ziel
No
end,
no
goal
Kein
Silberstreifen,
kein
Umsichgreifen
No
silver
lining,
no
grasping
around
Nur
ein
Strich
in
der
Landschaft
Just
a
line
in
the
landscape
Ansonsten
nicht
viel
Nothing
much
else
Kein
Hoffnungsschimmern,
kein
Hoffnungsflimmern
No
glimmer
of
hope,
no
flicker
of
hope
Nur
ein
neuer
Tag
Just
a
new
day
Aus
den
Wolken
brach
Broke
through
the
clouds
Der
nichts
hielt,
weil
er
nichts
versprach
That
held
nothing
because
it
promised
nothing
Ein
neuer
Tag,
ein
neuer
Tag
A
new
day,
a
new
day
Der
vor
sich
selbst
erschrak
That
was
startled
by
itself
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jennifer Weist, Johannes Walter Mueller, Alexander Voigt, Christoph Deckert, Christopher Kohl, Johannes Walter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.