Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ein Schmerz und eine Kehle (Live 2018)
Боль и горло (Live 2018)
Du
senkst
den
Blick,
deine
Stimme
und
dein
Schwert
Ты
опускаешь
взгляд,
свой
голос
и
свой
меч,
Du
hast
Schwielen
an
der
Stirn,
У
тебя
мозоли
на
лбу,
Hast
dich
stetig
nur
gewehrt.
Ты
постоянно
только
защищался.
Zweifel
kräuseln
sich
um
deine
Schläfen,
Сомнения
вьются
вокруг
твоих
висков,
Grau
meliert,
denn
der
Weg
den
wir
gehen
С
сединой,
ведь
путь,
которым
мы
идем,
Ist
selten
asphaltiert.
Редко
бывает
асфальтирован.
Was
sind
das
für
Hände,
die
dich
am
Nacken
packen
Что
это
за
руки,
что
хватают
тебя
за
шею,
Was
für
Füße
hacken
dir
beim
Laufen
in
die
Hacken
Что
за
ноги
бьют
тебя
по
пяткам,
когда
ты
бежишь,
Du
kommst
ins
Wanken,
kommst
auf
andere
Gedanken
Ты
начинаешь
шататься,
думать
о
другом,
Deine
Hände,
wieder
blutig,
sind
nur
Hände,
keine
Pranken.
Твои
руки,
снова
в
крови,
это
всего
лишь
руки,
а
не
когти.
Aber
du
musst
dir
oft
genug
die
Knie
aufgeschlagen
Но
тебе
приходилось
достаточно
часто
разбивать
колени,
Haben
du
erkennst,
dass
weiche
Knie
dich
nicht
tragen.
Ты
знаешь,
что
слабые
колени
тебя
не
удержат.
Haben
wir
uns
zuviel
aufgeladen,
mit
diesem
Stein
im
Magen?
Не
слишком
ли
много
мы
на
себя
взвалили,
с
этим
камнем
в
желудке?
Und
da
die
wagen
Fragen
fragen,
die
wir
nicht
zu
fragen
wagen?
И
осмеливаются
ли
робкие
вопросы
спрашивать
то,
что
мы
не
смеем
спрашивать?
Wer
hat
die
Karten
so
gemischt,
so
gezinkt,
so
gesehen
Кто
так
перетасовал
карты,
подтасовал,
увидел?
Wer
hat
die
Gruppe
hier
so
gelinkt?
Кто
так
обманул
эту
группу?
Das
Karma
ist
korrupt,
das
Drama
ist
zum
Schreien,
Карма
коррумпирована,
драма
до
крика,
Aber
wenn
du
schreist,
schreist
du
nicht
allein!
Но
если
ты
кричишь,
ты
кричишь
не
один!
Ein
Schmerz
& eine
Kehle
Боль
и
горло
Wir
sind
ein
Schmerz
& eine
Kehle.
Мы
– боль
и
горло.
Wir
sind
ein
Schmerz
& eine
Kehle.
Мы
– боль
и
горло.
Wir
sind
ein
Schmerz
& eine
Kehle.
Мы
– боль
и
горло.
Wir
sind
ein
Schmerz
& eine
Kehle.
Мы
– боль
и
горло.
Wir
sind
ein
Schmerz
& eine
Kehle.
Мы
– боль
и
горло.
Hast
du
den
Schuss
nicht
gehört,
Ты
не
слышал
выстрела?
Das
war
ein
schwacher
Start.
Это
был
слабый
старт.
Doch
Niederlagen,
Unbehagen
machen
Schwache
stark.
Но
поражения,
дискомфорт
делают
слабых
сильными.
Nichts
macht
so
hart,
wie
die
Zeit,
die
man
der
Rache
hat.
Ничто
не
закаляет
так,
как
время,
отведенное
на
месть.
Alles
im
Griff,
der
rote
Faden
ist
aus
Stacheldraht.
Всё
под
контролем,
красная
нить
– из
колючей
проволоки.
Wundbrand
und
die
Wut
um
dein
Spiegelbild,
Гангрена
и
ярость
вокруг
твоего
отражения,
Ohne
Verband
wird
die
Blutung
wohl
nie
gestillt.
Без
повязки
кровотечение,
похоже,
никогда
не
остановится.
Die
Hände
in
den
Taschen
stehst
du
faustgeballt,
Руки
в
карманах,
ты
стоишь,
сжав
кулаки,
Für
jeden
Makel
einen
Nagel
in
die
Haut
gekrallt.
За
каждый
изъян
– гвоздь
в
кожу.
Gehst
du
aus
dir
heraus,
dann
legst
du
Brotkrumen
aus,
Выходя
из
себя,
ты
оставляешь
хлебные
крошки,
So
findest
du
jeden
Abend
deinen
Weg
nach
Haus.
Так
ты
каждый
вечер
находишь
дорогу
домой.
Doch
der
Heimweg
ist
dunkel
und
mit
Schuld
behaftet.
Но
путь
домой
темный
и
отягощен
виной.
Wenn
du
in
dich
gehst,
dann
geh
nicht
unbewaffnet!
Если
ты
уходишь
в
себя,
не
ходи
безоружным!
Wer
hat
die
Wahrheit
überschminkt,
überspielt,
überhaupt!
Кто
замазал
правду,
заиграл,
вообще!
Wer
hat
dir
die
Freiheit
geraubt?
Кто
отнял
у
тебя
свободу?
Die
Jahre
im
Gefängnis,
am
Ende
die
Erkenntnis
Годы
в
тюрьме,
в
конце
осознание,
Egal
wie
laut
du
schreist,
die
Wände
bleiben
taub!
Как
бы
громко
ты
ни
кричал,
стены
останутся
глухими!
Ein
Schmerz
& eine
Kehle
Боль
и
горло
Wir
sind
ein
Schmerz
& eine
Kehle.
Мы
– боль
и
горло.
Wir
sind
ein
Schmerz
& eine
Kehle.
Мы
– боль
и
горло.
Wir
sind
ein
Schmerz
& eine
Kehle.
Мы
– боль
и
горло.
Wir
sind
ein
Schmerz
& eine
Kehle.
Мы
– боль
и
горло.
Wir
sind
ein
Schmerz
& eine
Kehle.
Мы
– боль
и
горло.
Was
ich
will
und
was
ich
will,
Чего
я
хочу
и
чего
я
хочу,
Das
sind
zwei
verschiedene
Dinge.
Это
две
разные
вещи.
Ich
trau
mich
auf's
Dach,
Я
осмеливаюсь
выйти
на
крышу,
Wenn
ich
mich
dazu
zwinge,
Если
я
себя
заставлю,
Doch
die
Beine
werden
schwach.
Но
ноги
слабеют.
Was
mich
so
schwach
macht,
Что
делает
меня
такой
слабой,
Ist
nicht
die
Angst,
dass
ich
fall',
Это
не
страх,
что
я
упаду,
Es
ist
die
Angst,
dass
ich
springe!
Это
страх,
что
я
прыгну!
Ein
Schmerz
& eine
Kehle.
Боль
и
горло.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johannes Walter Mueller, Christoph Deckert, Jennifer Weist, Alexander Voigt, Christopher Kohl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.