Текст и перевод песни Jennifer Rostock - Insekten im Eis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Insekten im Eis
Насекомые во льду
Wir
lagen
ahnungslos
im
Gras,
was
auch
wächst
Мы
лежали
беззаботно
в
траве,
которая
всё
равно
растёт,
Wenn
die
Zeit
still
und
schweigsam
steht
Когда
время
стоит
тихо
и
безмолвно.
Regentropfen
trotzen,
dämmern,
hoch
auf
Wolken
glotzen
Капли
дождя
бросают
вызов,
мерцают,
глазеют
на
облака,
Doch
die
Luft
wurde
kalt
und
spät
Но
воздух
стал
холодным
и
поздним.
Wir
ließen
unsere
Wünsche
steigen
Мы
отпускали
наши
желания
ввысь,
So
wie
Drachen,
nur
ohne
Schnur
Как
воздушных
змеев,
только
без
веревки.
Wollten
wir
später
danach
greifen
Мы
хотели
позже
за
них
ухватиться,
Griffen
wir
ins
Leere
nur
Но
хватали
лишь
пустоту.
Und
dann
kam
der
Winter
und
Alles
war
weiß
А
потом
пришла
зима,
и
всё
стало
белым.
Wir
waren
gefangen
wie
Insekten
im
Eis
Мы
были
пойманы,
как
насекомые
во
льду.
Ein
scheuer
Blick,
ein
neuer
Trick:
Робкий
взгляд,
новый
трюк:
Du
bist
Adam,
ich
bin
Eva
- nur
mit
roten
Haaren
Ты
– Адам,
я
– Ева,
только
с
рыжими
волосами.
Die
Zweifel
trugen
Früchte
und
wir
ließen
uns
verführen
Сомнения
принесли
плоды,
и
мы
поддались
искушению,
Obwohl
die
Früchte
doch
verboten
waren
Хотя
эти
плоды
были
запретными.
Um
dein
Lächeln
wehte
schon
ein
eisiger
Wind
Вокруг
твоей
улыбки
уже
веял
ледяной
ветер.
Ich
schaute
einmal
zu
oft
hin
und
wurde
blind
Я
смотрела
слишком
часто
и
ослепла.
Und
dann
kam
der
Winter
und
Alles
war
weiß
А
потом
пришла
зима,
и
всё
стало
белым.
Wir
waren
gefangen
wie
Insekten
im
Eis
Мы
были
пойманы,
как
насекомые
во
льду.
Mit
Salz
in
den
Wimpern,
mit
tosenden
Ohren
С
солью
на
ресницах,
с
шумом
в
ушах,
Und
all
unsere
Farben
haben
wir
verloren
И
все
наши
краски
мы
потеряли.
Denn
dann
kam
der
Winter
und
Alles
war
weiß
Потому
что
пришла
зима,
и
всё
стало
белым.
Wir
waren
gefangen
wie
Insekten
im
Eis
Мы
были
пойманы,
как
насекомые
во
льду.
Insekten
im
Eis
Насекомые
во
льду.
Wir
wärmten
uns
die
Hände
an
Gesprächen
Мы
грели
руки
разговорами,
Und
bekamen
kalte
Füße
vom
Zu-viel-Wollen
И
ноги
стыли
от
слишком
сильного
желания.
Wir
blieben
sitzen
und
die
Pläne
blieben
Skizzen
Мы
оставались
сидеть,
а
планы
оставались
набросками,
Blieben
Lücken
in
den
Protokollen
Оставались
пробелы
в
протоколах.
Und
die
Gespräche
wurden
brüchig
wie
welkes
Laub
И
разговоры
стали
ломкими,
как
сухая
листва.
Mit
dem
letzten
Satz,
den
du
sprachst,
wurd′
ich
taub
С
последним
словом,
которое
ты
произнес,
я
оглохла.
Ich
hab
mich
selbst
nicht
erkannt,
als
ich
in
Blüten
stand
Я
не
узнала
себя,
когда
стояла
в
цветах.
Ich
hab
mich
nicht
erkannt
Я
не
узнала
себя.
Mir
wurde
ganz
blümerant,
als
ich
in
Blüten
stand
Мне
стало
совсем
не
по
себе,
когда
я
стояла
в
цветах.
Ich
hab
mich
nicht
erkannt
Я
не
узнала
себя.
Und
erst
am
Ende
begriff
ich:
И
только
в
конце
я
поняла:
Die
Blüten
waren
herbstzeitlos
und
giftig
Цветы
были
безвременниками
и
ядовитыми.
Dann
kam
der
Winter
und
Alles
war
weiß
Потом
пришла
зима,
и
всё
стало
белым.
Ich
warte
noch
heute
darauf,
dass
das
Eis
taut
Я
до
сих
пор
жду,
когда
растает
лёд.
Dann
kam
der
Winter
und
Alles
war
weiß
Потом
пришла
зима,
и
всё
стало
белым.
Wir
waren
gefangen
wie
Insekten
im
Eis
Мы
были
пойманы,
как
насекомые
во
льду.
Mit
Salz
in
den
Wimpern,
mit
tosenden
Ohren
С
солью
на
ресницах,
с
шумом
в
ушах,
Und
all
unsere
Farben
haben
uns
verloren
И
все
наши
краски
нас
покинули.
Wir
waren
gefangen
wie
Insekten
im
Eis
Мы
были
пойманы,
как
насекомые
во
льду.
Wir
waren
befangen
und
verschreckt
und
verwaist
Мы
были
скованы,
испуганы
и
одиноки.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johannes Walter Mueller, Jennifer Weist, Christopher Kohl, Christoph Deckert, Alexander Voigt, Johannes Walter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.