Jennifer Rostock - Mein Mikrofon - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Jennifer Rostock - Mein Mikrofon




Keine Uhr, nur das Ticken im Ohr,
Нет часов, только тиканье в ухе,
Das den Takt verliert,
Который теряет такт,
Ich glaub, mein Ohr geht vor.
Мне кажется, мое ухо идет вперед.
Keine Uhr, nur das Ticken im Ohr,
Нет часов, только тиканье в ухе,
Das den Takt verliert,
Который теряет такт,
Ich glaub, mein Ohr geht vor.
Мне кажется, мое ухо идет вперед.
(Du sagst) Spielt Musik ein, ihre Zeit ist um,
(Вы говорите) играйте музыку, ваше время вокруг,
Wenn sie spricht, krümelt sie mit ihrer Meinung rum.
Когда она говорит, она крошится со своим мнением.
(Du sagst) Ich soll die Zähne mal zusammenbeißen,
(Ты говоришь) я должен стиснуть зубы,
Mich nicht überall verteilen, sondern zusammenreißen.
Не разбрасывать меня повсюду, а собирать.
Ich soll mich einkriegen, klein kriegen,
Я должен залезть, получить маленький,
Heut Nacht wieder allein liegen,
Сегодня ночью снова лежать в одиночестве,
Bevor ich werfe erstmal einzeln jeden Stein wiegen.
Прежде чем я брошу сначала взвесить каждый камень по отдельности.
(Du sagst) Ich soll die Nerven anderer Leute schonen.
(Ты говоришь) я должен щадить чужие нервы.
Ich sag: Keiner nimmt mir mein Mikrofon.
Я говорю: никто не берет у меня микрофон.
Ich geh da hoch und streich den Himmel neu.
Я поднимусь туда и заново вычеркну небо.
(Du sagst) Lass das sein, sag mal, muss das sein?
(Ты говоришь) пусть это будет, скажи, это должно быть?
Ich geh da hoch und mach die Sterne scheu.
Я поднимаюсь туда и пугаю звезды.
(Du sagst) Lass das sein, sag mal, muss das sein?
(Ты говоришь) пусть это будет, скажи, это должно быть?
Ich bleib nachts nur meinen Träumen treu.
По ночам я остаюсь верен только своим мечтам.
Du sagst: Lass das sein, sag mal, muss das sein?
Ты говоришь: пусть это будет, скажи, это должно быть?
Du sagst der Ton macht die Musik und ich treff keinen Ton.
Ты говоришь, что звук делает музыку, а я не встречаю звук.
Aber: Keiner nimmt mir mein Mikrofon.
Но: никто не отнимает у меня микрофон.
Du sagst, auf hohe Bäume steigt man nicht.
Ты говоришь, что на высокие деревья не лазают.
Die Luft ist dünn und kalt,
Воздух тонкий и холодный,
Und man verliert den Halt.
И вы теряете остановку.
Du sagst, auf hohe Bäume steigt man nicht.
Ты говоришь, что на высокие деревья не лазают.
Aber, mehr als hohle Träume bleibt dann nicht.
Но, больше полых снов тогда не остается.
Spucken oder Schlucken,
Плюнуть или проглотить,
Ist wie Mucken oder Ducken.
Это как Мукен или утка.
Du sitzt da wie drei Affen:
Ты сидишь там, как три обезьяны:
Bloß nicht Sprechen, Hören, Gucken
Только не говорите, не слушайте, не смотрите
Du schreibst die selbe Silbe,
Вы пишете один и тот же слог,
Immer wieder aufs Papier.
Снова и снова на бумаге.
Da steht: JA JA JA,
Там написано: Да да да,
Aber NEIN nicht mit mir.
Но нет, не со мной.
Kauern und Bedauern heißt Versauern im genauern,
Пережевывание и сожаление-это извращение в точном,
Ich will mich nicht verschanzen,
Я не хочу запираться,
Ich will tanzen auf den Mauern.
Я хочу танцевать на стенах.
Du sagst, ich soll auch mal meine Stimme schonen.
Ты говоришь, чтобы я тоже пощадил свой голос.
Ich sag: Keiner nimmt mir mein Mikrofon.
Я говорю: никто не берет у меня микрофон.
Ich geh da hoch und streich den Himmel neu.
Я поднимусь туда и заново вычеркну небо.
(Du sagst) Lass das sein, sag mal, muss das sein?
(Ты говоришь) пусть это будет, скажи, это должно быть?
Ich geh da hoch und mach die Sterne scheu.
Я поднимаюсь туда и пугаю звезды.
(Du sagst) Lass das sein, sag mal, muss das sein?
(Ты говоришь) пусть это будет, скажи, это должно быть?
Ich bleib nachts nur meinen Träumen treu.
По ночам я остаюсь верен только своим мечтам.
Du sagst der Ton macht die Musik und ich treff keinen Ton,
Ты говоришь, что звук делает музыку, и я не встречаю звук,
Aber: Keiner nimmt mir mein Mikrofon.
Но: никто не отнимает у меня микрофон.
Keine Uhr, nur das Ticken im Ohr
Нет часов, только тиканье в ухе
Das den Takt verliert,
Который теряет такт,
Ich glaub mein Ohr geht vor.
Я думаю, что мое ухо идет вперед.
Keine Uhr, nur das Ticken im Ohr,
Нет часов, только тиканье в ухе,
Das den Takt verliert,
Который теряет такт,
Ich glaub mein Ohr geht vor.
Я думаю, что мое ухо идет вперед.
Ein Tag, ein Schlag
Один день, один удар
Und dann wird alles anders.
И тогда все станет по-другому.
Ich geh da hoch und streich den Himmel neu.
Я поднимусь туда и заново вычеркну небо.
Ich geh da hoch und mach die Sterne scheu.
Я поднимаюсь туда и пугаю звезды.
Ich geh da hoch und streich den Himmel neu.
Я поднимусь туда и заново вычеркну небо.
Ich geh da hoch und mach die Sterne scheu.
Я поднимаюсь туда и пугаю звезды.
Ich geh da hoch und streich den Himmel neu.
Я поднимусь туда и заново вычеркну небо.
(Du sagst) Lass das sein, sag mal, muss das sein?
(Ты говоришь) пусть это будет, скажи, это должно быть?
Ich geh da hoch und mach die Sterne scheu.
Я поднимаюсь туда и пугаю звезды.
(Du sagst) Lass das sein, sag mal, muss das sein?
(Ты говоришь) пусть это будет, скажи, это должно быть?
Ich bleib nachts nur meinen Träumen treu.
По ночам я остаюсь верен только своим мечтам.
Du sagst der Ton macht die Musik und ich treff keinen Ton,
Ты говоришь, что звук делает музыку, и я не встречаю звук,
Aber: Keiner nimmt mir mein Mikrofon.
Но: никто не отнимает у меня микрофон.





Авторы: Johannes Walter Mueller, Alexander Voigt, Jennifer Weist, Christopher Kohl, Christoph Deckert


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.