Текст и перевод песни Jennifer Rostock - Schockverliebt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schockverliebt
Влюбленность-шок
Es
riecht
nach
Mückenspray
im
Paradies
Пахнет
средством
от
комаров
в
раю,
An
dessen
Bächen
Gin
und
Tonic
fließt,
ah
auh
По
ручьям
которого
течет
джин-тоник,
ах,
ах.
Ich
werd'
verrückt,
wie
du
tanzt,
das
macht
mich
verrückt
Я
схожу
с
ума,
как
ты
танцуешь,
это
сводит
меня
с
ума.
Ich
leer'
die
Flaschen
im
Schlaraffenland
Я
опустошаю
бутылки
в
стране
изобилия,
Tausch'
meine
Liebe
gegen
Flaschenpfand
Меняю
свою
любовь
на
бутылочную
залоговую
стоимость.
Ich
werd'
verrückt,
wenn
du
kommst
und
den
Abzug
drückst
Я
схожу
с
ума,
когда
ты
приходишь
и
нажимаешь
на
курок.
Was
ich
sag',
verzeih
mir
Что
я
говорю,
прости
меня,
Macht
nicht
so
viel
Sinn
Не
имеет
особого
смысла.
Ich
bin
wohl
nicht
ganz
bei
mir
Я,
наверное,
не
совсем
в
себе,
Wenn
ich
bei
dir
bin
Когда
я
рядом
с
тобой.
Oh
mein
Gott,
ich
bin
schockverliebt
О
боже,
я
в
шоке
влюблена.
Nur
ein
Blick
von
dir
macht
meinen
Kopf
zum
Sieb
Всего
один
твой
взгляд
превращает
мою
голову
в
решето.
Bring,
bring
mich
hier
raus,
ich
falle
Вытащи,
вытащи
меня
отсюда,
я
падаю.
Trag
mich,
trag
mich
nach
Haus,
ich
falle
Отнеси,
отнеси
меня
домой,
я
падаю.
Oh
mein
Gott,
ich
bin
schockverliebt
О
боже,
я
в
шоке
влюблена.
Nur
ein
Blick
von
dir
macht
meinen
Kopf
zum
Sieb
Всего
один
твой
взгляд
превращает
мою
голову
в
решето.
Bring,
bring
mich
hier
raus,
ich
falle
Вытащи,
вытащи
меня
отсюда,
я
падаю.
Trag
mich,
trag
mich
nach
Haus,
ich
falle
Отнеси,
отнеси
меня
домой,
я
падаю.
Wenn
dir
das
Leben
Limonade
gibt
Когда
жизнь
дает
тебе
лимонад,
Und
dir
die
Plärre
schwer
im
Magen
liegt,
ah
auh
И
эта
бурда
тяжело
лежит
в
желудке,
ах,
ах.
Dann
lass
uns
raus,
du
schmeckst
so
gut
zwischen
Schall
und
Rausch
Тогда
давай
уйдем
отсюда,
ты
такой
вкусный
между
шумом
и
гамом.
Wenn
mein
Herz
mal
wieder
Haken
schlägt
Когда
мое
сердце
снова
бьется
крючком
Und
meinem
Kopf
an
den
Kragen
geht,
ah
auh
И
идет
по
горло
моей
голове,
ах,
ах.
Hältst
du
das
aus?
Du
schmeckst
so
gut,
neu
und
unverbraucht
Ты
выдержишь
это?
Ты
такой
вкусный,
новый
и
нетронутый.
Was
ich
sag',
verzeih
mir
Что
я
говорю,
прости
меня,
Macht
nicht
so
viel
Sinn
Не
имеет
особого
смысла.
Ich
bin
wohl
nicht
ganz
bei
mir
Я,
наверное,
не
совсем
в
себе,
Wenn
ich
bei
dir
bin
Когда
я
рядом
с
тобой.
Oh
mein
Gott,
ich
bin
schockverliebt
О
боже,
я
в
шоке
влюблена.
Nur
ein
Blick
von
dir
macht
meinen
Kopf
zum
Sieb
Всего
один
твой
взгляд
превращает
мою
голову
в
решето.
Bring,
bring
mich
hier
raus,
ich
falle
Вытащи,
вытащи
меня
отсюда,
я
падаю.
Trag
mich,
trag
mich
nach
Haus,
ich
falle
Отнеси,
отнеси
меня
домой,
я
падаю.
Oh
mein
Gott,
ich
bin
schockverliebt
О
боже,
я
в
шоке
влюблена.
Nur
ein
Blick
von
dir
macht
meinen
Kopf
zum
Sieb
Всего
один
твой
взгляд
превращает
мою
голову
в
решето.
Bring,
bring
mich
hier
raus,
ich
falle
Вытащи,
вытащи
меня
отсюда,
я
падаю.
Trag
mich,
trag
mich
nach
Haus,
ich
falle
Отнеси,
отнеси
меня
домой,
я
падаю.
Mein
Verstand
hat
das
Gebäude
verlassen
Мой
разум
покинул
здание,
In
meinem
Schrank
fehl'n
ein,
zwei
Tassen
В
моем
шкафу
не
хватает
одной-двух
чашек.
Mein
Verstand
hat
das
Gebäude
verlassen
Мой
разум
покинул
здание,
In
meinem
Schrank
fehl'n
ein,
zwei,
drei,
vier
В
моем
шкафу
не
хватает
одной,
двух,
трех,
четырех.
Oh
mein
Gott,
ich
bin
schockverliebt
О
боже,
я
в
шоке
влюблена.
Nur
ein
Blick
von
dir
macht
meinen
Kopf
zum
Sieb
Всего
один
твой
взгляд
превращает
мою
голову
в
решето.
Bring,
bring
mich
hier
raus,
ich
falle
Вытащи,
вытащи
меня
отсюда,
я
падаю.
Trag
mich,
trag
mich
nach
Haus,
ich
falle
Отнеси,
отнеси
меня
домой,
я
падаю.
Oh
mein
Gott,
ich
bin
schockverliebt
О
боже,
я
в
шоке
влюблена.
Nur
ein
Blick
von
dir
macht
meinen
Kopf
zum
Sieb
Всего
один
твой
взгляд
превращает
мою
голову
в
решето.
Bring,
bring
mich
hier
raus,
ich
falle
Вытащи,
вытащи
меня
отсюда,
я
падаю.
Trag
mich,
trag
mich
nach
Haus,
ich
bin
schockverliebt
Отнеси,
отнеси
меня
домой,
я
в
шоке
влюблена.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JENNIFER WEIST, CHRISTOPHER KOHL, ALEXANDER VOIGT, CHRISTOPH DECKERT, JOHANNES WALTER MUELLER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.