Текст и перевод песни Jennifer Rostock - Wasser bis zum Hals
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Von
der
Sohle
bis
zum
Scheitel
sind
die
Menschen
eitel,
ich
weiß
От
подошвы
до
макушки
люди
тщеславны,
я
знаю
Und
wer
nicht
gerne
schwitzt,
vergießt
Tränen
statt
Schweiß,
ich
weiß
И
кто
не
любит
потеть,
проливает
слезы
вместо
пота,
я
знаю
Suchst
du
in
mir
den
Trost,
den
ich
manchmal
in
Flaschen
such
Ты
ищешь
во
мне
утешение,
которое
я
иногда
ищу
в
бутылках
Oder
schnaubst
du
mich
nur
voll
wie
dein
zerknülltes
Taschentuch?
Или
ты
просто
фыркаешь
на
меня,
как
на
свой
скомканный
носовой
платок?
Ich
kann
dich
nicht
mehr
leiden
und
ich
kann
dich
nicht
mehr
sehen
Я
больше
не
могу
страдать
от
тебя,
и
я
больше
не
могу
видеть
тебя
Ich
kann
dich
nicht
mehr
leiden
sehen
Я
больше
не
могу
видеть,
как
ты
страдаешь
Dir
steht
das
Wasser
bis
zum
Hals
Тебе
вода
до
горла
Du
wirst
nasser
bis
zum
Hals
Вы
становитесь
мокрее
до
шеи
Und
den
Keller
hat′s
dir
schon
versaut
И
подвал
тебе
уже
испортил
Dir
steht
das
Wasser
bis
zum
Hals
Тебе
вода
до
горла
Du
wirst
nasser,
jedenfalls
Ты
становишься
мокрее,
во
всяком
случае
Hast
du
zu
nah
am
Wasser
gebaut
Вы
построили
слишком
близко
к
воде
Du
ziehst
den
Kümmel
aus
dem
Käse,
du
ziehst
schon
zu
Beginn
dein
Résumée
Вы
вытаскиваете
тмин
из
сыра,
вы
уже
тянете
свой
Résumée
в
начале
Und
fällt
dir
ein
Stein
vom
Herzen,
fällt
er
dir
gleich
auf
den
Zeh
И
если
камень
упадет
вам
с
сердца,
он
упадет
вам
прямо
на
палец
Selbstmitleid
selbst
ohne
Leid
- es
steigt
unaufhörlich
Жалость
к
себе
даже
без
страдания
- она
поднимается
непрестанно
Auch
in
Maßen
ist
mit
dir
nicht
mehr
zu
spaßen
und
das
stört
mich
Даже
в
умеренных
количествах
с
тобой
больше
не
весело,
и
это
беспокоит
меня
Ich
kann
dich
nicht
mehr
leiden
und
ich
kann
dich
nicht
mehr
sehen
Я
больше
не
могу
страдать
от
тебя,
и
я
больше
не
могу
видеть
тебя
Ich
kann
dich
nicht
mehr
leiden
sehen
Я
больше
не
могу
видеть,
как
ты
страдаешь
Dir
steht
das
Wasser
bis
zum
Hals
Тебе
вода
до
горла
Du
wirst
nasser
bis
zum
Hals
Вы
становитесь
мокрее
до
шеи
Und
den
Keller
hat's
dir
schon
versaut
И
подвал
тебе
уже
испортил
Dir
steht
das
Wasser
bis
zum
Hals
Тебе
вода
до
горла
Du
wirst
nasser,
jedenfalls
Ты
становишься
мокрее,
во
всяком
случае
Hast
du
zu
nah
am
Wasser
gebaut
Вы
построили
слишком
близко
к
воде
Du
quengelst
und
bemängelst,
alle
anderen
sind
dir
stets
ein
Stück
voraus
Ты
мучаешься
и
жалуешься,
все
остальные
всегда
опережают
тебя
Wer
täglich
Trübsal
bläst,
dem
geht
auch
schnell
die
Puste
aus
Кто
ежедневно
дует
скорбь,
тот
также
быстро
выходит
из
пустоты
Du
machst
keinen
Schritt,
weil
du
dir
selber
auf
dem
Senkel
stehst
Ты
не
делаешь
ни
шага,
потому
что
сам
стоишь
на
Сенке
Und
kriegst
nicht
mit,
wie
du
mir
dabei
auf
den
Senkel
gehst
И
не
плачь,
как
ты
мне
при
этом
по
Сеньке
Ich
kann
dich
nicht
mehr
leiden
und
ich
kann
dich
nicht
mehr
sehen
Я
больше
не
могу
страдать
от
тебя,
и
я
больше
не
могу
видеть
тебя
Ich
kann
dich
nicht
mehr
leiden
sehen
Я
больше
не
могу
видеть,
как
ты
страдаешь
Dir
steht
das
Wasser
bis
zum
Hals
Тебе
вода
до
горла
Du
wirst
nasser
bis
zum
Hals
Вы
становитесь
мокрее
до
шеи
Und
den
Keller
hat′s
dir
schon
versaut
И
подвал
тебе
уже
испортил
Dir
steht
das
Wasser
bis
zum
Hals
Тебе
вода
до
горла
Du
wirst
nasser,
jedenfalls
Ты
становишься
мокрее,
во
всяком
случае
Hast
du
zu
nah
am
Wasser
gebaut
Вы
построили
слишком
близко
к
воде
Dir
steht
das
Wasser
bis
zum
Hals
Тебе
вода
до
горла
Du
wirst
nasser
bis
zum
Hals
Вы
становитесь
мокрее
до
шеи
Und
den
Keller
hat's
dir
schon
versaut
И
подвал
тебе
уже
испортил
Dir
steht
das
Wasser
bis
zum
Hals
Тебе
вода
до
горла
Du
wirst
nasser,
jedenfalls
Ты
становишься
мокрее,
во
всяком
случае
Bist
du
zu
nah
am
Wasser
gebaut
Вы
построены
слишком
близко
к
воде
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johannes Walter Mueller, Alexander Voigt, Jennifer Weist, Christopher Kohl, Christoph Deckert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.