Текст и перевод песни Jenny & the Scallywags - The Beast
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Painfully,
it
came
to
me
like
a
razor
that
cuts
a
ribbon
on
your
throat:
Мучительно,
как
бритва,
режущая
ленту
на
твоей
шее,
до
меня
дошло:
You're
part
of
me,
and
a
part
of
me
is
in
danger
of
losing
all
my
self-control
Ты
часть
меня,
а
часть
меня
вот-вот
потеряет
самообладание.
Who
is
this
person
you
turned
out
to
be?
Кем
ты
оказался
на
самом
деле?
You
had
me
convinced
for
so
long;
Так
долго
ты
водил
меня
за
нос,
Smooth
on
the
surface
but
sharp
underneath;
Гладкий
снаружи,
но
острый
внутри.
You
were
'the
beast'
all
along
Ты
всегда
был
чудовищем,
And
you
keep
coming
back,
you
keep
coming
back:
it
always
ends
the
same
И
ты
продолжаешь
возвращаться,
ты
продолжаешь
возвращаться,
и
всё
всегда
заканчивается
одинаково.
I
can
see,
you
were
born
to
be
– it's
your
nature:
you
were
better
on
your
own
Я
вижу,
каким
ты
был
рожден
— это
твоя
природа:
тебе
было
лучше
одному.
But
stupidly,
I
believed
it
was
safer
to
be
the
one
who
never
knows
–
Но
по
глупости
я
верила,
что
безопаснее
быть
той,
кто
никогда
не
узнает,
What
kind
of
person
you
turned
out
to
be
Кем
ты
оказался
на
самом
деле.
You
had
me
convinced
for
so
long
Так
долго
ты
водил
меня
за
нос,
Smooth
on
the
surface
but
sharp
underneath
Гладкий
снаружи,
но
острый
внутри.
You
were
'the
beast'
all
along
Ты
всегда
был
чудовищем,
And
you
keep
coming
back,
you
keep
coming
back:
it
always
ends
the
same
И
ты
продолжаешь
возвращаться,
ты
продолжаешь
возвращаться,
и
всё
всегда
заканчивается
одинаково.
Truthfully,
you
have
always
been
like
a
stranger;
and
here
I
am
the
last
to
know
По
правде
говоря,
ты
всегда
был
для
меня
чужим,
и
я
последняя,
кто
это
понял.
It's
just
like
me
to
be
so
naïve
- I'm
a
failure,
to
let
my
inhibitions
go
Мне
свойственна
такая
наивность,
я
неудачница,
раз
позволила
себе
забыть
об
осторожности.
Who
is
this
person
you
turned
out
to
be?
Кем
ты
оказался
на
самом
деле?
You
had
me
convinced
for
so
long;
Так
долго
ты
водил
меня
за
нос,
Smooth
on
the
surface
but
sharp
underneath;
Гладкий
снаружи,
но
острый
внутри.
You
were
'the
beast'
all
along
Ты
всегда
был
чудовищем,
And
you
keep
coming
back,
you
keep
coming
back:
it
always
ends
the
same
И
ты
продолжаешь
возвращаться,
ты
продолжаешь
возвращаться,
и
всё
всегда
заканчивается
одинаково.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Pascoe, Guy Daniel Cameron Mcaffer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.