Текст и перевод песни Jens Book Jensen - Blåveispiken
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blåveispiken
Blue Anemone Girl
BLÅVEISPIKEN
(1950)
BLUE
ANEMONE
GIRL
(1950)
Cover:
Jens
Book-Jenssen
Cover:
Jens
Book-Jenssen
Tekst:
Arne
Paasche
Aasen
Lyrics:
Arne
Paasche
Aasen
Melodi:
Kurt
Foss
& Reidar
Bøe
Melody:
Kurt
Foss
& Reidar
Bøe
Jeg
går
og
rusler
på
Ringerike,
I
stroll
through
Ringerike,
De
stille
stier
jeg
gjerne
går.
The
quiet
paths
I
like
to
tread.
Da
kommer
mot
meg
en
liten
pike,
A
little
girl
approaches
me,
En
lubben
unge
på
fem,
seks
år.
A
chubby
child
of
five
or
six.
Hun
bærer
blåveis
i
sine
hender,
She
carries
blue
anemones
in
her
hands,
Den
første
hilsen
fra
vårens
muld,
The
first
greetings
from
the
spring's
soil,
Hun
møter
meg
som
en
venn
hun
kjenner
She
meets
me
like
a
friend
she
knows,
Og
står
og
smiler
så
tillitsfull.
And
stands
and
smiles
so
trustingly.
Hun
spør
meg
barnlig
om
jeg
vil
ha
dem
She
asks
me
childishly
if
I
want
them,
For
hun
har
plukket
dem
nettopp
nå,
Because
she
has
just
picked
them,
Så
hvis
jeg
vil,
kan
jeg
bare
ta
dem,
So
if
I
want,
I
can
just
take
them,
Sier
hennes
øyne,
de
store
blå.
Her
big
blue
eyes
say.
Så
god
en
gave
har
ingen
gitt
meg
No
one
has
given
me
so
precious
a
gift,
Som
denne
dunbløte
barnehånd,
As
this
downy-soft
child's
hand,
Hun
får
no'n
penger
så
hun
kan
kjøpe
She
gets
some
money
so
she
can
buy
Til
sine
lokker
et
silkebånd.
A
silk
ribbon
for
her
curls.
Hun
løper
fra
meg
med
takk
i
blikket,
She
runs
from
me
with
gratitude
in
her
eyes,
Hun
danser
lykkeIig
på
vårens
vei,
She
dances
happily
on
spring's
path,
Hun
løper
fra
meg
og
aner
ikke
She
runs
from
me
and
does
not
know
At
det
var
hun
som
var
god
mot
meg.
That
it
was
she
who
was
kind
to
me.
(Skrevet
etter
lytting.
Mvh.
Unni
B.
Hoel)
(Written
after
listening.
Mvh.
Unni
B.
Hoel)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: arne paasche aasen, reidar bøe, kurt foss
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.