Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ensamhetens gloria
Die Glorie der Einsamkeit
Ljust
när
vi
kryssade
ut
Hell,
als
wir
hinaus
kreuzten
Stjärnor
över
oss
som
segla
Sterne
über
uns,
die
segelten
Och
stora
sjöar
spelade
Und
große
Seen
spielten
Djur
bor
nog
svanar
i
oss
Tiere,
ja
Schwäne,
wohnen
wohl
in
uns
Och
vår
framtid
gungar
säkert
Und
unsere
Zukunft
schaukelt
sicher
Hela
livet
kändes
lägligt
Das
ganze
Leben
fühlte
sich
passend
an
Synd
att
vår
lysande
vår
blev
vår
grav
Schade,
dass
unser
leuchtender
Frühling
unser
Grab
wurde
Men
om
nåt
år
så
kan
vi
le
åt
varann
Aber
in
ein
paar
Jahren
können
wir
uns
anlächeln
Men
ikväll
är
det
du
och
jag
som
skriver
ensamhetens
historia
Aber
heute
Abend
sind
es
du
und
ich,
die
die
Geschichte
der
Einsamkeit
schreiben
Ikväll
är
det
du
och
jag
som
bär
ensamhetens
gloria
Heute
Abend
sind
es
du
und
ich,
die
die
Glorie
der
Einsamkeit
tragen
Du
jag
tror
vi
är
över
nu
Du,
ich
glaube,
es
ist
jetzt
vorbei
Det
kväver
mig
att
säga
att
vår
skuta
har
kapsejsat
Es
erstickt
mich
zu
sagen,
dass
unser
Boot
gekentert
ist
Men
du
innan
vi
sjunker
djupt
Aber
du,
bevor
wir
tief
sinken
Så
vill
jag
att
du
ska
höra
att
för
dig
kunde
jag
döda
So
will
ich,
dass
du
hörst,
dass
ich
für
dich
töten
könnte
Det
brinner
lysande
ljus
vid
vår
grav
Es
brennen
leuchtende
Lichter
an
unserem
Grab
Och
om
nåt
år
så
kan
vi
le
åt
varann
Und
in
ein
paar
Jahren
können
wir
uns
anlächeln
Men
ikväll
och
idag
genom
ensamhetens
historia
Aber
heute
Abend
und
heute
durch
die
Geschichte
der
Einsamkeit
Ikväll
är
det
du
och
jag
som
bär
ensamhetens
gloria
Heute
Abend
sind
es
du
und
ich,
die
die
Glorie
der
Einsamkeit
tragen
Synd
att
den
lysande
vår
blev
vår
grav
Schade,
dass
der
leuchtende
Frühling
unser
Grab
wurde
Men
om
nåt
år
så
kan
vi
le
åt
varandra
Aber
in
ein
paar
Jahren
können
wir
uns
anlächeln
Men
ikväll
är
det
du
och
jag
som
skriver
ensamhetens
historia
Aber
heute
Abend
sind
es
du
und
ich,
die
die
Geschichte
der
Einsamkeit
schreiben
Ikväll
är
det
du
och
jag
som
bär
ensamhetens
gloria
Heute
Abend
sind
es
du
und
ich,
die
die
Glorie
der
Einsamkeit
tragen
Synd
att
vår
lysande
vår
blev
vår
grav
Schade,
dass
unser
leuchtender
Frühling
unser
Grab
wurde
Men
om
nåt
år
så
kan
vi
le
åt
varandra
Aber
in
ein
paar
Jahren
können
wir
uns
anlächeln
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jens Robert Hult
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.