Текст и перевод песни Jens Hult - Ensamhetens gloria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ensamhetens gloria
Слава одиночества
Ljust
när
vi
kryssade
ut
Светло,
когда
мы
отплывали,
Stjärnor
över
oss
som
segla
Звезды
над
нами,
как
паруса,
Och
stora
sjöar
spelade
И
большие
озера
играли,
Djur
bor
nog
svanar
i
oss
В
нас,
наверное,
живут
лебеди,
Och
vår
framtid
gungar
säkert
И
наше
будущее
качалось
надежно,
Hela
livet
kändes
lägligt
Вся
жизнь
казалась
уместной.
Synd
att
vår
lysande
vår
blev
vår
grav
Жаль,
что
наша
сияющая
весна
стала
нашей
могилой,
Men
om
nåt
år
så
kan
vi
le
åt
varann
Но
через
год
мы
сможем
улыбнуться
друг
другу,
Men
ikväll
är
det
du
och
jag
som
skriver
ensamhetens
historia
Но
сегодня
вечером
мы
с
тобой
пишем
историю
одиночества,
Ikväll
är
det
du
och
jag
som
bär
ensamhetens
gloria
Сегодня
вечером
мы
с
тобой
несем
славу
одиночества.
Du
jag
tror
vi
är
över
nu
Знаешь,
я
думаю,
что
между
нами
все
кончено,
Det
kväver
mig
att
säga
att
vår
skuta
har
kapsejsat
Меня
душит
сказать,
что
наш
корабль
потерпел
крушение,
Men
du
innan
vi
sjunker
djupt
Но
прежде
чем
мы
утонем
глубоко,
Så
vill
jag
att
du
ska
höra
att
för
dig
kunde
jag
döda
Я
хочу,
чтобы
ты
знала,
что
за
тебя
я
мог
бы
убить.
Det
brinner
lysande
ljus
vid
vår
grav
Горят
яркие
свечи
у
нашей
могилы,
Och
om
nåt
år
så
kan
vi
le
åt
varann
И
через
год
мы
сможем
улыбнуться
друг
другу,
Men
ikväll
och
idag
genom
ensamhetens
historia
Но
сегодня
вечером
и
сегодня
сквозь
историю
одиночества,
Ikväll
är
det
du
och
jag
som
bär
ensamhetens
gloria
Сегодня
вечером
мы
с
тобой
несем
славу
одиночества.
Synd
att
den
lysande
vår
blev
vår
grav
Жаль,
что
сияющая
весна
стала
нашей
могилой,
Men
om
nåt
år
så
kan
vi
le
åt
varandra
Но
через
год
мы
сможем
улыбнуться
друг
другу,
Men
ikväll
är
det
du
och
jag
som
skriver
ensamhetens
historia
Но
сегодня
вечером
мы
с
тобой
пишем
историю
одиночества,
Ikväll
är
det
du
och
jag
som
bär
ensamhetens
gloria
Сегодня
вечером
мы
с
тобой
несем
славу
одиночества.
Synd
att
vår
lysande
vår
blev
vår
grav
Жаль,
что
наша
сияющая
весна
стала
нашей
могилой,
Men
om
nåt
år
så
kan
vi
le
åt
varandra
Но
через
год
мы
сможем
улыбнуться
друг
другу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jens Robert Hult
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.