Jens Hult - Tack, Godnatt - перевод текста песни на немецкий

Tack, Godnatt - Jens Hultперевод на немецкий




Tack, Godnatt
Danke, Gute Nacht
Finns det något vackrare än spelet?
Gibt es etwas Schöneres als das Spiel?
Det som vi alla spelar fast vi inte vet det
Das, was wir alle spielen, obwohl wir es nicht wissen
Finns det något vackrare än spelet?
Gibt es etwas Schöneres als das Spiel?
Och finns det något vackrare än kärleken?
Und gibt es etwas Schöneres als die Liebe?
Något vackrare än att den och sen tappa den
Etwas Schöneres, als sie zu bekommen und dann zu verlieren
Finns det något vackrare än kärleken?
Gibt es etwas Schöneres als die Liebe?
Jag har sett det bästa och det sämsta
Ich habe das Beste und das Schlimmste gesehen
Sett allting runt omkring från båda sidor nu
Habe alles um mich herum jetzt von beiden Seiten betrachtet
Vissa lever i drömmar
Manche leben in Träumen
Andra kämpar i glömska
Andere kämpfen im Vergessen
Men allting är vackert här
Aber alles ist so schön hier
Tack, godnatt
Danke, gute Nacht
Finns det något vackrare än skillnader?
Gibt es etwas Schöneres als Unterschiede?
Från kaos till lugnt till kaos och sen tillbaks igen
Von Chaos zu Ruhe zu Chaos und dann wieder zurück
Finns det något vackrare än skillnader?
Gibt es etwas Schöneres als Unterschiede?
Och finns det någon sanning som är sannare?
Und gibt es eine Wahrheit, die wahrer ist?
Än dem sanningar vi lärde oss från barndomen
Als die Wahrheiten, die wir aus der Kindheit gelernt haben
Finns det någon sanning som är sannare?
Gibt es eine Wahrheit, die wahrer ist?
Jag har sett det bästa och det sämsta
Ich habe das Beste und das Schlimmste gesehen
Sett allting runt omkring från båda sidor nu
Habe alles um mich herum jetzt von beiden Seiten betrachtet
Vissa lever i drömmar
Manche leben in Träumen
Andra kämpar i glömska
Andere kämpfen im Vergessen
Men allting är vackert här
Aber alles ist so schön hier
Tack, godnatt
Danke, gute Nacht
Vissa lever i drömmar
Manche leben in Träumen
Andra kämpar i glömska
Andere kämpfen im Vergessen
Att överleva det är tricket ingen kan
Zu überleben, das ist der Trick, den niemand kann
För döden hotar alltid med ett blixtanfall
Denn der Tod droht immer mit einem Blitzangriff
Att överleva det är tricket ingen kan
Zu überleben, das ist der Trick, den niemand kann
Nej nej nej, nej nej nej
Nein nein nein, nein nein nein
Men finns det något vackrare än döden?
Aber gibt es etwas Schöneres als den Tod?
När den slumrar eller lurar bakom hörnet
Wenn er schlummert oder hinter der Ecke lauert
Finns det något vackrare än döden?
Gibt es etwas Schöneres als den Tod?
Jag har sett det bästa och det sämsta
Ich habe das Beste und das Schlimmste gesehen
Sett allting runt omkring från båda sidor nu
Habe alles um mich herum jetzt von beiden Seiten betrachtet
Vissa lever i drömmar
Manche leben in Träumen
Andra kämpar i glömska
Andere kämpfen im Vergessen
Men allting är vackert här
Aber alles ist so schön hier
Åh, det är vackert här
Oh, es ist so schön hier
Allting är vackert här
Alles ist so schön hier
Tack, godnatt
Danke, gute Nacht





Авторы: Jens Robert Hult, Linus Hasselberg


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.